Mateus 6:27

Quem de vocês, por mais que se preocupe, pode acrescentar uma hora que seja à sua vida?

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

And which of you by being anxious can add one cubit unto the measure of his life?

American Standard Version

And which of you by taking thought is able to make himself a cubit taller?

Basic English Bible

Ora, qual de vós, por ansioso que esteja, pode acrescentar um côvado à sua estatura?

Almeida Recebida

Qual de vós, por ansioso que esteja, pode acrescentar um côvado ao curso da sua vida?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Qual de vocês, por mais preocupado que esteja, pode acrescentar ao menos uma hora à sua vida?

Nova Versão Transformadora

E nenhum de vocês pode encompridar a sua vida, por mais que se preocupe com isso.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E qual de vós poderá, com todos os seus cuidados, acrescentar um côvado à sua estatura?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Can any one of you by worrying add a single hour to your life Or [single cubit to your height]?

New International Version

Qual de vós, por mais que se preocupe, pode acrescentar algum tempo à jornada da sua vida?

King James Atualizada

E qual de vós poderá, com todos os seus cuidados, acrescentar um côvado à sua estatura?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas qual de vósoutros poderá com toda sua solicitude accrescentar hum covado a sua estatura?

1848 - Almeida Antiga

Quem de vocês, por mais que se preocupe, pode acrescentar um côvado ao curso da sua vida?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mateus 6

"Os olhos são a candeia do corpo. Se os seus olhos forem bons, todo o seu corpo será cheio de luz.
Mas se os seus olhos forem maus, todo o seu corpo será cheio de trevas. Portanto, se a luz que está dentro de você são trevas, que tremendas trevas são!
"Ninguém pode servir a dois senhores; pois odiará a um e amará o outro, ou se dedicará a um e desprezará o outro. Vocês não podem servir a Deus e ao Dinheiro".
"Portanto eu lhes digo: não se preocupem com suas próprias vidas, quanto ao que comer ou beber; nem com seus próprios corpos, quanto ao que vestir. Não é a vida mais importante do que a comida, e o corpo mais importante do que a roupa?
Observem as aves do céu: não semeiam nem colhem nem armazenam em celeiros; contudo, o Pai celestial as alimenta. Não têm vocês muito mais valor do que elas?
27
Quem de vocês, por mais que se preocupe, pode acrescentar uma hora que seja à sua vida?
"Por que vocês se preocupam com roupas? Vejam como crescem os lírios do campo. Eles não trabalham nem tecem.
Contudo, eu lhes digo que nem Salomão, em todo o seu esplendor, vestiu-se como um deles.
Se Deus veste assim a erva do campo, que hoje existe e amanhã é lançada ao fogo, não vestirá muito mais a vocês, homens de pequena fé?
Portanto, não se preocupem, dizendo: ´Que vamos comer? ` ou ´que vamos beber? ` ou ´que vamos vestir? `
Pois os pagãos é que correm atrás dessas coisas; mas o Pai celestial sabe que vocês precisam delas.