Ele prosseguiu dizendo: "O Reino de Deus é semelhante a um homem que lança a semente sobre a terra.
Nova Versão Internacional
Disse ainda:
O reino de Deus é assim como se um homem lançasse a semente à terra; 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E dizia: O reino de Deus é assim como se um homem lançasse semente à terra,
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E dizia:
O Reino de Deus é assim como se um homem lançasse semente à terra, 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Jesus disse ainda:
- O Reino de Deus é como um homem que lança a semente na terra. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Jesus disse:
- O Reino de Deus é como um homem que joga a semente na terra. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Jesus também disse: ´O reino de Deus é como um lavrador que lança sementes sobre a terra.
Nova Versão Transformadora
E dizia: assim he o Reino de Deos, como se o homem lançasse semente na terra.
1848 - Almeida Antiga
Disse também: O reino de Deus é assim como se um homem lançasse semente à terra,
Almeida Recebida
Então contou-lhes que: ´O Reino de Deus é semelhante a um homem que lançou a semente sobre a terra.
King James Atualizada
And he said, Such is the kingdom of God, as if a man put seed in the earth,
Basic English Bible
He also said,
"This is what the kingdom of God is like. A man scatters seed on the ground. New International Version
And he said, So is the kingdom of God, as if a man should cast seed upon the earth;
American Standard Version
Comentários