"Então, como foram abertos os seus olhos? ", interrogaram-no eles.
Nova Versão Internacional
They said therefore unto him, How then were thine eyes opened?
American Standard Version
Perguntaram-lhe, pois: Como se te abriram os olhos?
Almeida Recebida
Perguntaram-lhe, pois: Como te foram abertos os olhos?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
So they said to him, How then were your eyes made open?
Basic English Bible
- Como é que agora você pode ver? - perguntaram.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
´Quem curou você?`, perguntaram eles. ´O que aconteceu?`
Nova Versão Transformadora
Diziam-lhe, pois: Como se te abriram os olhos?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
"How then were your eyes opened?" they asked.
New International Version
Por esse motivo, indagaram-lhe: ´Como te foram abertos os olhos?`
King James Atualizada
Diziam-lhe pois: Como se te abriram os olhos?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Dizião-lhe pois: Como se te abrirão os olhos?
1848 - Almeida Antiga
Então lhe perguntaram: - Como foram abertos os seus olhos?
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários