Simão nos expôs como Deus, no princípio, voltou-se para os gentios a fim de reunir dentre as nações um povo para o seu nome.
Nova Versão Internacional
expôs Simão como Deus, primeiramente, visitou os gentios, a fim de constituir dentre eles um povo para o seu nome.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Simão relatou como primeiramente Deus visitou os gentios, para tomar deles um povo para o seu nome.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Simão relatou como, primeiramente, Deus visitou os gentios, para tomar deles um povo para o seu nome.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Simão acaba de relatar como, primeiramente, Deus visitou os gentios, a fim de constituir entre eles um povo para o seu nome.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Simão acabou de explicar como Deus primeiro mostrou o seu cuidado pelos não judeus, escolhendo do meio deles um povo que seria dele.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Pedro lhes falou sobre como Deus visitou primeiramente os gentios para separar dentre eles um povo para si.
Nova Versão Transformadora
Simeão contou, como primeiro Deos visitou as Gentes, para tomar dellas hum povo para seu nome.
1848 - Almeida Antiga
Simão relatou como primeiramente Deus visitou os gentios para tomar dentre eles um povo para o seu Nome.
Almeida Recebida
Simão narrou como primeiramente Deus foi ao encontro dos gentios para edificar dentre eles um povo consagrado ao seu Nome.
King James Atualizada
Symeon has given an account of how God was first pleased to take from among the Gentiles a people for himself.
Basic English Bible
Simon
Greek [Simeon], a variant of [Simon]; that is, Peter has described to us how God first intervened to choose a people for his name from the Gentiles.New International Version
Symeon hath rehearsed how first God visited the Gentiles, to take out of them a people for his name.
American Standard Version
Comentários