Não haja nenhum imoral ou profano, como Esaú, que por uma única refeição vendeu os seus direitos de herança como filho mais velho.
Nova Versão Internacional
lest [there be] any fornication, or profane person, as Esau, who for one mess of meat sold his own birthright.
American Standard Version
nem haja algum impuro ou profano, como foi Esaú, o qual, por um repasto, vendeu o seu direito de primogenitura.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
para que não haja nenhum fornicador, ou profano como Esaú, que por uma simples refeição vendeu o seu direito de primogenitura.
Almeida Recebida
E tomem cuidado também para que ninguém se torne imoral ou perca o respeito pelas coisas sagradas, como Esaú, que, por causa de um prato de comida, vendeu os seus direitos de filho mais velho.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
And that there may not be any evil liver, or any man without respect for God, like Esau, who let his birthright go for a plate of food.
Basic English Bible
E ninguém seja fornicador ou profano, como Esaú, que, por um manjar, vendeu o seu direito de primogenitura.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Vigiem para que ninguém seja imoral ou profano, como Esaú, que trocou seus direitos como filho mais velho por uma simples refeição.
Nova Versão Transformadora
See that no one is sexually immoral, or is godless like Esau, who for a single meal sold his inheritance rights as the oldest son.
New International Version
que não se abrigue entre vós nenhum imoral ou profano, como Esaú, o qual por uma refeição desejada, vendeu todos os seus direitos de herança como filho mais velho.
King James Atualizada
E ninguém seja fornicário, ou profano, como Esaú, que por um manjar vendeu o seu direito de primogenitura.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E cuidem para que não haja nenhum impuro ou profano, como foi Esaú, o qual, por um prato de comida, vendeu o seu direito de primogenitura.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Que ninguem seja fornicador, ou profano, como Esau, que por hum manjar deo seu direito de primogenitura.
1848 - Almeida Antiga
Comentários