Hebreus 7:19

( pois a lei não havia aperfeiçoado coisa alguma ), sendo introduzida uma esperança superior, pela qual nos aproximamos de Deus.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

(pois a lei nunca aperfeiçoou coisa alguma), e, por outro lado, se introduz esperança superior, pela qual nos chegamos a Deus.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

(Pois a lei nenhuma coisa aperfeiçoou) e desta sorte é introduzida uma melhor esperança, pela qual chegamos a Deus.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

(pois a lei nenhuma coisa aperfeiçoou), e desta sorte é introduzida uma melhor esperança, pela qual chegamos a Deus.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

pois a lei nunca aperfeiçoou coisa alguma; e, por outro lado, se introduz esperança superior, pela qual nos chegamos a Deus.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Pois a lei não podia aperfeiçoar nada. Mas agora Deus nos deu uma esperança melhor, por meio da qual chegamos perto dele.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Pois a lei nunca tornou perfeita coisa alguma. Agora, porém, temos certeza de uma esperança superior, pela qual nos aproximamos de Deus.

Nova Versão Transformadora

Porque a Lei nenhuma cousa aperfeiçoou: se não a introducção de huma melhor esperança, pela qual chegamos a Deos.

1848 - Almeida Antiga

(pois a lei nenhuma coisa aperfeiçoou), e desta sorte é introduzida uma melhor esperança, pela qual nos aproximamos de Deus.

Almeida Recebida

pois a Lei jamais conseguiu aperfeiçoar nada, sendo, portanto, estabelecida uma esperança muito superior, por meio da qual temos pleno acesso a Deus.

King James Atualizada

(Because the law made nothing complete), and in its place there is a better hope, through which we come near to God.

Basic English Bible

(for the law made nothing perfect), and a better hope is introduced, by which we draw near to God.

New International Version

(for the law made nothing perfect), and a bringing in thereupon of a better hope, through which we draw nigh unto God.

American Standard Version

Hebreus 7

pois é evidente que o nosso Senhor descende de Judá, tribo da qual Moisés nada fala quanto a sacerdócio.
O que acabamos de dizer fica ainda mais claro, quando aparece outro sacerdote semelhante a Melquisedeque,
alguém que se tornou sacerdote, não por regras relativas à linhagem, mas segundo o poder de uma vida indestrutível.
Pois sobre ele é afirmado: "Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque".
A ordenança anterior é revogada, porquanto era fraca e inútil
19
( pois a lei não havia aperfeiçoado coisa alguma ), sendo introduzida uma esperança superior, pela qual nos aproximamos de Deus.
E isso não aconteceu sem juramento! Outros se tornaram sacerdotes sem qualquer juramento,
mas ele se tornou sacerdote com juramento, quando Deus lhe disse: "O Senhor jurou e não se arrependerá: ´Tu és sacerdote para sempre` ".
Jesus tornou-se, por isso mesmo, a garantia de uma aliança superior.
Ora, daqueles sacerdotes tem havido muitos, porque a morte os impede de continuar em seu ofício;
mas, visto que vive para sempre, Jesus tem um sacerdócio permanente.