I Pedro 2:13

Por causa do Senhor, sujeitem-se a toda autoridade constituída entre os homens; seja ao rei, como autoridade suprema,

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Sujeitai-vos a toda instituição humana por causa do Senhor, quer seja ao rei, como soberano,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Sujeitai-vos pois a toda a ordenação humana por amor do Senhor; quer ao rei, como superior;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Sujeitai-vos, pois, a toda ordenação humana por amor do Senhor; quer ao rei, como superior;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Por causa do Senhor, estejam sujeitos a toda instituição humana, quer seja ao rei, como soberano,

2017 - Nova Almeida Aualizada

Por causa do Senhor, sejam obedientes a toda autoridade humana: ao Imperador , que é a mais alta autoridade;

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Por causa do Senhor, submetam-se a todas as autoridades humanas, seja o rei como autoridade máxima,

Nova Versão Transformadora

Portanto sujeitai-vos a toda ordenação humana por amor do Senhor: seja ao Rei como a Superior:

1848 - Almeida Antiga

Sujeitai-vos a toda autoridade humana por amor do Senhor, quer ao rei, como soberano,

Almeida Recebida

Por causa do Senhor, submetei-vos a toda autoridade constituída entre os povos; seja ao rei, como principal monarca,

King James Atualizada

Keep all the laws of men because of the Lord; those of the king, who is over all,

Basic English Bible

Submit yourselves for the Lord's sake to every human authority: whether to the emperor, as the supreme authority,

New International Version

Be subject to every ordinance of man for the Lord's sake: whether to the king, as supreme;

American Standard Version

I Pedro 2

e, "pedra de tropeço e rocha que faz cair". Os que não crêem tropeçam, porque desobedecem à mensagem; para o que também foram destinados.
Vocês, porém, são geração eleita, sacerdócio real, nação santa, povo exclusivo de Deus, para anunciar as grandezas daquele que os chamou das trevas para a sua maravilhosa luz.
Antes vocês nem sequer eram povo, mas agora são povo de Deus; não haviam recebido misericórdia, mas agora a receberam.
Amados, insisto em que, como estrangeiros e peregrinos no mundo, vocês se abstenham dos desejos carnais que guerreiam contra a alma.
Vivam entre os pagãos de maneira exemplar para que, naquilo em que eles os acusam de praticarem o mal, observem as boas obras que vocês praticam e glorifiquem a Deus no dia da sua intervenção.
13
Por causa do Senhor, sujeitem-se a toda autoridade constituída entre os homens; seja ao rei, como autoridade suprema,
seja aos governantes, como por ele enviados para punir os que praticam o mal e honrar os que praticam o bem.
Pois é da vontade de Deus que, praticando o bem, vocês silenciem a ignorância dos insensatos.
Vivam como pessoas livres, mas não usem a liberdade como desculpa para fazer o mal; vivam como servos de Deus.
Tratem a todos com o devido respeito: amem os irmãos, temam a Deus e honrem o rei.
Escravos, sujeitem-se a seus senhores com todo o respeito, não apenas aos bons e amáveis, mas também aos maus.