Por causa do Senhor, sujeitem-se a toda autoridade constituída entre os homens; seja ao rei, como autoridade suprema,
Nova Versão Internacional
Sujeitai-vos a toda instituição humana por causa do Senhor, quer seja ao rei, como soberano,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Sujeitai-vos pois a toda a ordenação humana por amor do Senhor; quer ao rei, como superior;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Sujeitai-vos, pois, a toda ordenação humana por amor do Senhor; quer ao rei, como superior;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Por causa do Senhor, estejam sujeitos a toda instituição humana, quer seja ao rei, como soberano,
2017 - Nova Almeida Aualizada
Por causa do Senhor, sejam obedientes a toda autoridade humana: ao Imperador , que é a mais alta autoridade;
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Por causa do Senhor, submetam-se a todas as autoridades humanas, seja o rei como autoridade máxima,
Nova Versão Transformadora
Portanto sujeitai-vos a toda ordenação humana por amor do Senhor: seja ao Rei como a Superior:
1848 - Almeida Antiga
Sujeitai-vos a toda autoridade humana por amor do Senhor, quer ao rei, como soberano,
Almeida Recebida
Por causa do Senhor, submetei-vos a toda autoridade constituída entre os povos; seja ao rei, como principal monarca,
King James Atualizada
Keep all the laws of men because of the Lord; those of the king, who is over all,
Basic English Bible
Submit yourselves for the Lord's sake to every human authority: whether to the emperor, as the supreme authority,
New International Version
Be subject to every ordinance of man for the Lord's sake: whether to the king, as supreme;
American Standard Version
Comentários