Genesis 27:20

Então, disse Isaque a seu filho: Como é isto, que tão cedo a achaste, filho meu? E ele disse: Porque o Senhor, teu Deus, a mandou ao meu encontro.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Disse Isaque a seu filho: Como é isso que a pudeste achar tão depressa, meu filho? Ele respondeu: Porque o Senhor, teu Deus, a mandou ao meu encontro.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então disse Isaque a seu filho: Como é isto, que tão cedo a achaste, filho meu? E ele disse: Porque o Senhor teu Deus a mandou ao meu encontro.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Isaque perguntou a seu filho: - Como foi que você conseguiu achar a caça tão depressa, meu filho? Ele respondeu: - Porque o Senhor, seu Deus, a mandou ao meu encontro.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Aí Isaque perguntou: - Mas como foi que você achou a caça tão depressa, meu filho? Jacó respondeu: - O Senhor, seu Deus, me ajudou.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Isaque perguntou ao filho: "Como encontrou a caça tão depressa, meu filho? " Ele respondeu: "O Senhor, o seu Deus, a colocou no meu caminho".

Nova Versão Internacional

Isaque perguntou: ´Como encontrou a caça tão depressa, meu filho?`. Jacó respondeu: ´O Senhor, seu Deus, a colocou no meu caminho`.

Nova Versão Transformadora

Então disse Isaac a seu filho: Como he isto, que tão apressadamente a achaste, filho meu? e elle disse: Porquanto Jehovah teu Deos a fez encontrar diante de minha face.

1848 - Almeida Antiga

Perguntou Isaque a seu filho: Como é que tão depressa a achaste, filho meu? Respondeu ele: Porque o Senhor, teu Deus, a mandou ao meu encontro.

Almeida Recebida

Isaque questionou Jacó: ´Como conseguiste encontrar a caça tão depressa, meu filho?` E ele replicou: ´É que Yahweh, o teu Deus, a colocou no meu caminho!`

King James Atualizada

And Isaac said, How is it that you have got it so quickly, my son? And he said, Because the Lord your God made it come my way.

Basic English Bible

Isaac asked his son, "How did you find it so quickly, my son?" "The Lord your God gave me success," he replied.

New International Version

And Isaac said unto his son, How is it that thou hast found it so quickly, my son? And he said, Because Jehovah thy God sent me good speed.

American Standard Version

Genesis 27

Depois, tomou Rebeca as vestes de gala de Esaú, seu filho mais velho, que tinha consigo em casa, e vestiu a Jacó, seu filho menor.
E, com as peles dos cabritos, cobriu as suas mãos e a lisura do seu pescoço
e deu o guisado saboroso e o pão que tinha preparado na mão de Jacó, seu filho.
E veio ele a seu pai e disse: Meu pai! E ele disse: Eis-me aqui. Quem és tu, meu filho?
E Jacó disse a seu pai: Eu sou Esaú, teu primogênito. Tenho feito como me disseste. Levanta-te agora, assenta-te e come da minha caça, para que a tua alma me abençoe.
20
Então, disse Isaque a seu filho: Como é isto, que tão cedo a achaste, filho meu? E ele disse: Porque o Senhor, teu Deus, a mandou ao meu encontro.
E disse Isaque a Jacó: Chega-te agora, para que te apalpe, meu filho, se és meu filho Esaú mesmo ou não.
Então, se chegou Jacó a Isaque, seu pai, que o apalpou e disse: A voz é a voz de Jacó, porém as mãos são as mãos de Esaú.
E não o conheceu, porquanto as suas mãos estavam cabeludas, como as mãos de Esaú, seu irmão. E abençoou-o.
E disse: És tu meu filho Esaú mesmo? E ele disse: Eu sou.
Então, disse: Faze chegar isso perto de mim, para que coma da caça de meu filho; para que a minha alma te abençoe. E chegou-lho, e comeu; trouxe-lhe também vinho, e bebeu.