Então, tu disseste a teus servos: Se vosso irmão mais novo não descer convosco, nunca mais vereis a minha face.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, disseste a teus servos: Se vosso irmão mais novo não descer convosco, nunca mais me vereis o rosto.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então tu disseste a teus servos: Se vosso irmão mais novo não descer convosco, nunca mais vereis a minha face.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então meu senhor disse a estes seus servos: ´Se o irmão mais novo não vier com vocês, nunca mais vocês verão o meu rosto.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Mas o senhor disse que, se ele não viesse, o senhor não nos receberia.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Todavia disseste a teus servos que se o nosso irmão caçula não viesse conosco, nunca mais veríamos a tua face.
Nova Versão Internacional
Mas o senhor nos disse: ´Vocês não me verão novamente se não trouxerem seu irmão`.
Nova Versão Transformadora
Então tu disseste a teus serros: Se vosso irmão menor não descender com vosco, nunca mais vereis minha face.
1848 - Almeida Antiga
replicaste a teus servos: A menos que desça convosco vosso irmão mais novo, nunca mais vereis a minha face.
Almeida Recebida
Contudo, insististe junto a teus servos: ´Se vosso irmão mais moço não descer convosco, não sereis mais admitidos em minha presença`.
King James Atualizada
But you said to your servants, If your youngest brother does not come with you, you will not see my face again.
Basic English Bible
But you told your servants, 'Unless your youngest brother comes down with you, you will not see my face again.'
New International Version
And thou saidst unto thy servants, Except your youngest brother come down with you, ye shall see my face no more.
American Standard Version
Comentários