Genesis 44:23

Então, tu disseste a teus servos: Se vosso irmão mais novo não descer convosco, nunca mais vereis a minha face.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, disseste a teus servos: Se vosso irmão mais novo não descer convosco, nunca mais me vereis o rosto.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então tu disseste a teus servos: Se vosso irmão mais novo não descer convosco, nunca mais vereis a minha face.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então meu senhor disse a estes seus servos: ´Se o irmão mais novo não vier com vocês, nunca mais vocês verão o meu rosto.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mas o senhor disse que, se ele não viesse, o senhor não nos receberia.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Todavia disseste a teus servos que se o nosso irmão caçula não viesse conosco, nunca mais veríamos a tua face.

Nova Versão Internacional

Mas o senhor nos disse: ´Vocês não me verão novamente se não trouxerem seu irmão`.

Nova Versão Transformadora

Então tu disseste a teus serros: Se vosso irmão menor não descender com vosco, nunca mais vereis minha face.

1848 - Almeida Antiga

replicaste a teus servos: A menos que desça convosco vosso irmão mais novo, nunca mais vereis a minha face.

Almeida Recebida

Contudo, insististe junto a teus servos: ´Se vosso irmão mais moço não descer convosco, não sereis mais admitidos em minha presença`.

King James Atualizada

But you said to your servants, If your youngest brother does not come with you, you will not see my face again.

Basic English Bible

But you told your servants, 'Unless your youngest brother comes down with you, you will not see my face again.'

New International Version

And thou saidst unto thy servants, Except your youngest brother come down with you, ye shall see my face no more.

American Standard Version

Genesis 44

Então, Judá se chegou a ele e disse: Ai! Senhor meu, deixa, peço-te, o teu servo dizer uma palavra aos ouvidos de meu senhor, e não se acenda a tua ira contra o teu servo; porque tu és como Faraó.
Meu senhor perguntou a seus servos, dizendo: Tendes vós pai ou irmão?
E dissemos a meu senhor: Temos um velho pai e um moço da sua velhice, o mais novo, cujo irmão é morto; e só ele ficou de sua mãe, e seu pai o ama.
Então, tu disseste a teus servos: Trazei-mo a mim, e porei os meus olhos sobre ele.
E nós dissemos a meu senhor: Aquele moço não poderá deixar a seu pai; se deixar a seu pai, este morrerá.
23
Então, tu disseste a teus servos: Se vosso irmão mais novo não descer convosco, nunca mais vereis a minha face.
E aconteceu que, subindo nós a teu servo, meu pai, e contando-lhe as palavras de meu senhor,
disse nosso pai: Tornai, comprai-nos um pouco de mantimento.
E nós dissemos: Não poderemos descer; mas, se nosso irmão menor for conosco, desceremos; pois não poderemos ver a face do varão, se este nosso irmão menor não estiver conosco.
Então, disse-nos teu servo, meu pai: Vós sabeis que minha mulher me deu dois filhos;
um ausentou-se de mim, e eu disse: Certamente foi despedaçado, e não o tenho visto até agora;