Genesis 44:25

disse nosso pai: Tornai, comprai-nos um pouco de mantimento.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

disse nosso pai: Voltai, comprai-nos um pouco de mantimento.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Disse nosso pai: Tornai, comprai-nos um pouco de mantimento.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

nosso pai disse: ´Voltem e comprem um pouco de mantimento.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Depois ele nos mandou voltar para comprarmos mais mantimentos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Quando o nosso pai nos mandou voltar para comprar um pouco mais de comida,

Nova Versão Internacional

Passado algum tempo, quando ele disse: ´Voltem e comprem mais mantimentos`,

Nova Versão Transformadora

E nosso pai dissesse; Tomai, comprai-nos hum pouco de mantimento.

1848 - Almeida Antiga

Depois disse nosso pai: Tornai, comprai-nos um pouco de mantimento;

Almeida Recebida

E quando nosso pai nos autorizou e disse: ´Voltai para comprar um pouco de víveres para nossas famílias`,

King James Atualizada

And our father said, Go again and get us a little food.

Basic English Bible

"Then our father said, 'Go back and buy a little more food.'

New International Version

And our father said, Go again, buy us a little food.

American Standard Version

Genesis 44

E dissemos a meu senhor: Temos um velho pai e um moço da sua velhice, o mais novo, cujo irmão é morto; e só ele ficou de sua mãe, e seu pai o ama.
Então, tu disseste a teus servos: Trazei-mo a mim, e porei os meus olhos sobre ele.
E nós dissemos a meu senhor: Aquele moço não poderá deixar a seu pai; se deixar a seu pai, este morrerá.
Então, tu disseste a teus servos: Se vosso irmão mais novo não descer convosco, nunca mais vereis a minha face.
E aconteceu que, subindo nós a teu servo, meu pai, e contando-lhe as palavras de meu senhor,
25
disse nosso pai: Tornai, comprai-nos um pouco de mantimento.
E nós dissemos: Não poderemos descer; mas, se nosso irmão menor for conosco, desceremos; pois não poderemos ver a face do varão, se este nosso irmão menor não estiver conosco.
Então, disse-nos teu servo, meu pai: Vós sabeis que minha mulher me deu dois filhos;
um ausentou-se de mim, e eu disse: Certamente foi despedaçado, e não o tenho visto até agora;
se agora também tirardes a este da minha face, e lhe acontecer algum desastre, fareis descer as minhas cãs com dor à sepultura.
Agora, pois, indo eu a teu servo, meu pai, e o moço não indo conosco, como a sua alma está atada com a alma dele,