I Reis 1:24

E disse Natã: Ó rei, meu senhor, disseste tu: Adonias reinará depois de mim e ele se assentará sobre o meu trono?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

e disse: Ó rei, meu senhor, acaso disseste: Adonias reinará depois de mim e ele é quem se assentará no meu trono?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E disse Natã: Ó rei meu senhor, disseste tu: Adonias reinará depois de mim e ele se assentará sobre o meu trono?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Natã perguntou: - Rei Davi, por acaso o senhor declarou, dizendo: ´Adonias reinará depois de mim e é ele quem se assentará no meu trono`?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Depois disse: - Rei Davi, por acaso, o senhor anunciou que Adonias é quem será o rei em seu lugar?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E Natã lhe perguntou: "Ó rei, meu senhor, por acaso declaraste que Adonias te sucederia como rei e que ele se assentaria no teu trono?

Nova Versão Internacional

e perguntou: ´Meu senhor, o rei, decidiu que Adonias será o próximo rei e se sentará em seu trono?

Nova Versão Transformadora

E disse Nathan, Rei meu Senhor, disseste tu, Adonias reinará depois de mim, e elle se assentará sobre meu throno?

1848 - Almeida Antiga

e disse: Ó rei meu senhor, acaso disseste: Adonias reinará depois de mim, e se assentará no meu trono?

Almeida Recebida

Então declarou Natã: ´ Senhor meu rei, acaso afirmaste: ´Adonias reinará depois de mim e sentar-se-á no meu trono.`?

King James Atualizada

And Nathan said, O my lord king, have you said, Adonijah is to be king after me, seated on the seat of my kingdom?

Basic English Bible

Nathan said, "Have you, my lord the king, declared that Adonijah shall be king after you, and that he will sit on your throne?

New International Version

And Nathan said, My lord, O king, hast thou said, Adonijah shall reign after me, and he shall sit upon my throne?

American Standard Version

I Reis 1

E matou vacas, e bestas cevadas, e ovelhas em abundância e convidou todos os filhos do rei, e a Abiatar, o sacerdote, e a Joabe, general do exército, mas a teu servo Salomão não convidou.
Porém, ó rei, meu senhor, os olhos de todo o Israel estão sobre ti, para que lhe declares quem se assentará sobre o trono do rei, meu senhor, depois dele.
De outro modo, sucederá que, quando o rei, meu senhor, dormir com seus pais, eu e Salomão, meu filho, seremos os culpados.
E, estando ela ainda falando com o rei, eis que entra o profeta Natã.
E o fizeram saber ao rei, dizendo: Eis ali está o profeta Natã. E entrou à presença do rei e prostrou-se diante do rei com o rosto em terra.
24
E disse Natã: Ó rei, meu senhor, disseste tu: Adonias reinará depois de mim e ele se assentará sobre o meu trono?
Porque hoje desceu, e matou vacas, e bestas cevadas, e ovelhas em abundância e convidou todos os filhos do rei, e os capitães do exército, e a Abiatar, o sacerdote, e eis que estão comendo e bebendo perante ele; e dizem: Viva o rei Adonias!
Porém a mim, sendo eu teu servo, e a Zadoque, o sacerdote, e a Benaia, filho de Joiada, e a Salomão, teu servo, não convidou.
Foi feito isso da parte do rei, meu senhor? E não fizeste saber a teu servo quem se assentaria no trono do rei, meu senhor, depois dele?
E respondeu o rei Davi e disse: Chamai-me a Bate-Seba. E ela entrou à presença do rei e estava em pé diante do rei.
Então, jurou o rei e disse: Vive o Senhor, o qual remiu a minha alma de toda a angústia,