Então, jurou o rei e disse: Vive o Senhor, o qual remiu a minha alma de toda a angústia,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, jurou o rei e disse: Tão certo como vive o Senhor, que remiu a minha alma de toda a angústia,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então jurou o rei e disse: Vive o Senhor, o qual remiu a minha alma de toda a angústia.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então o rei jurou, dizendo: - Tão certo como vive o Senhor, que remiu a minha alma de toda a angústia,
2017 - Nova Almeida Aualizada
Aí o rei lhe disse: - Eu prometo pelo Deus vivo, que me livrou de todas as aflições,
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O rei fez então um juramento: "Juro pelo nome do Senhor, o qual me livrou de todas as adversidades,
Nova Versão Internacional
O rei repetiu seu juramento: ´Tão certo como vive o Senhor, que me livrou de todos os perigos,
Nova Versão Transformadora
Então jurou o Rei e disse: vive Jehovah, o qual redimio minha alma de toda angustia:
1848 - Almeida Antiga
Então o rei jurou, dizendo: Vive o Senhor, o qual remiu a minha alma de toda a angústia,
Almeida Recebida
Em seguida proferiu o rei um juramento: ´Juro por Yahweh, o Nome do SENHOR, o qual me livrou de todas as adversidades,
King James Atualizada
And the king took an oath, and said, By the living Lord, who has been my saviour from all my troubles,
Basic English Bible
The king then took an oath: "As surely as the Lord lives, who has delivered me out of every trouble,
New International Version
And the king sware, and said, As Jehovah liveth, who hath redeemed my soul out of all adversity,
American Standard Version
Comentários