Foi feito isso da parte do rei, meu senhor? E não fizeste saber a teu servo quem se assentaria no trono do rei, meu senhor, depois dele?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Foi isto feito da parte do rei, meu senhor? E não fizeste saber a teu servo quem se assentaria no teu trono, depois de ti?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Foi feito isto da parte do rei meu senhor? e não fizeste saber a teu servo quem se assentaria no trono do rei meu senhor depois dele?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Será que isso teria sido feito por ordem do rei, meu senhor? E o senhor não contou nem a este seu servo quem se assentaria no seu trono, depois do senhor!
2017 - Nova Almeida Aualizada
Será que o senhor aprovou tudo isso e não contou pelo menos aos seus conselheiros quem será o rei em seu lugar?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Seria isto algo que o rei, meu senhor, fez sem deixar que os seus conselheiros soubessem quem sucederia ao rei, meu senhor, no trono? "
Nova Versão Internacional
Meu senhor, o rei, fez isso sem informar nenhum de seus conselheiros quem será o próximo rei?`.
Nova Versão Transformadora
Veio este negocia d`el-Rei meu Senhor? e não fizeste saber a teu servo, quem se assentaria sobre o throno d`el-Rei meu Senhor depois de si?
1848 - Almeida Antiga
Foi feito isso da parte do rei meu senhor? E não fizeste saber a teu servo quem havia de assentar-se no teu trono depois de ti?
Almeida Recebida
Porventura isto aconteceu por ordem do senhor meu rei, sem que tenhas informado a teus servos mais próximos quem sucederia no trono ao senhor meu rei?`
King James Atualizada
Has this thing been done by my lord the king, without giving word to your servants who was to be placed on my lord the king's seat after him?
Basic English Bible
Is this something my lord the king has done without letting his servants know who should sit on the throne of my lord the king after him?"
New International Version
Is this thing done by my lord the king, and thou hast not showed unto thy servants who should sit on the throne of my lord the king after him?
American Standard Version
Comentários