E o rei respondeu ao povo duramente, porque deixara o conselho que os anciãos lhe haviam aconselhado.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Dura resposta deu o rei ao povo, porque desprezara o conselho que os anciãos lhe haviam dado;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E o rei respondeu ao povo duramente; porque deixara o conselho que os anciãos lhe haviam aconselhado.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
O rei deu uma resposta dura ao povo, porque havia desprezado o conselho dos anciãos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
O rei desprezou o conselho dos homens mais velhos e falou duramente com o povo,
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Mas o rei lhes respondeu asperamente. Rejeitando o conselho das autoridades de Israel,
Nova Versão Internacional
Roboão lhes respondeu com aspereza, pois rejeitou o conselho dos homens mais velhos
Nova Versão Transformadora
E o Rei respondeo ao povo duramente: porque deixara o conselho dos anciãos, que lhe havião aconselhado.
1848 - Almeida Antiga
E o rei respondeu ao povo asperamente e, deixando o conselho que os anciãos lhe haviam dado,
Almeida Recebida
Porém o rei respondeu duramente ao povo, rejeitando totalmente o conselho dos anciãos e experientes conselheiros.
King James Atualizada
And the king gave them a rough answer, giving no attention to the suggestion of the old men;
Basic English Bible
The king answered the people harshly. Rejecting the advice given him by the elders,
New International Version
And the king answered the people roughly, and forsook the counsel of the old men which they had given him,
American Standard Version
Comentários