E ele lhes disse: Ide-vos até ao terceiro dia e voltai a mim. E o povo se foi.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Ele lhes respondeu: Ide-vos e, após três dias, voltai a mim. E o povo se foi.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E ele lhes disse: Ide-vos até ao terceiro dia, e voltai a mim. E o povo se foi.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Roboão respondeu: - Vão embora e voltem daqui a três dias. E o povo se foi.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Roboão respondeu: - Voltem daqui a três dias, e aí eu darei a minha resposta. Então eles foram embora.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Roboão respondeu: "Voltem a mim daqui a três dias". Então o povo foi embora.
Nova Versão Internacional
Roboão respondeu: ´Deem-me três dias para pensar. Depois, voltem para saber minha resposta`. E o povo foi embora.
Nova Versão Transformadora
E elle lhes disse, ide vós até o terceiro dia, e tornai a mim: e o povo se foi.
1848 - Almeida Antiga
Ele lhes respondeu: Ide-vos até o terceiro dia, e então voltai a mim. E o povo se foi.
Almeida Recebida
Mas ele lhes replicou: ´Esperai três dias e depois voltai a mim` . E o povo foi-se embora.
King James Atualizada
And he said to them, Go away for three days and then come back to me again. So the people went away.
Basic English Bible
Rehoboam answered, "Go away for three days and then come back to me." So the people went away.
New International Version
And he said unto them, Depart yet for three days, then come again to me. And the people departed.
American Standard Version
Comentários