E ele lhes disse: Ide-vos até ao terceiro dia e voltai a mim. E o povo se foi.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Rehoboam answered, "Go away for three days and then come back to me." So the people went away.
New International Version
Mas ele lhes replicou: ´Esperai três dias e depois voltai a mim` . E o povo foi-se embora.
King James Atualizada
E ele lhes disse: Ide-vos até ao terceiro dia, e voltai a mim. E o povo se foi.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Roboão respondeu: "Voltem a mim daqui a três dias". Então o povo foi embora.
Nova Versão Internacional
Roboão respondeu: - Vão embora e voltem daqui a três dias. E o povo se foi.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E elle lhes disse, ide vós até o terceiro dia, e tornai a mim: e o povo se foi.
1848 - Almeida Antiga
And he said unto them, Depart yet for three days, then come again to me. And the people departed.
American Standard Version
Ele lhes respondeu: Ide-vos e, após três dias, voltai a mim. E o povo se foi.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And he said to them, Go away for three days and then come back to me again. So the people went away.
Basic English Bible
Ele lhes respondeu: Ide-vos até o terceiro dia, e então voltai a mim. E o povo se foi.
Almeida Recebida
Roboão respondeu: - Voltem daqui a três dias, e aí eu darei a minha resposta. Então eles foram embora.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Roboão respondeu: ´Deem-me três dias para pensar. Depois, voltem para saber minha resposta`. E o povo foi embora.
Nova Versão Transformadora
Comentários