E o rei disse ao homem de Deus: Vem comigo à minha casa e conforta-te; e dar-te-ei um presente.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Disse o rei ao homem de Deus: Vem comigo a casa e fortalece-te; e eu te recompensarei.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E o rei disse ao homem de Deus: Vem comigo a casa, e conforta-te; e dar-te-ei um presente.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então o rei disse ao homem de Deus: - Venha comigo até a minha casa e coma alguma coisa; e eu o recompensarei.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então o rei disse: - Venha comigo até a minha casa e coma alguma coisa. Eu vou recompensar você pelo que fez.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O rei disse ao homem de Deus: "Venha à minha casa e coma algo, e eu o recompensarei".
Nova Versão Internacional
Então o rei disse ao homem de Deus: ´Venha ao palácio comigo e coma alguma coisa, e eu lhe darei um presente`.
Nova Versão Transformadora
E o Rei disse a o varão de Deos, vem comigo a casa, e conforta-te: e darei-te hum presente.
1848 - Almeida Antiga
Disse então o rei ao homem de Deus: Vem comigo a minha casa, e conforta-te, e dar-te-ei uma recompensa.
Almeida Recebida
E o rei convidou o homem de Deus: ´Vem comigo à minha casa para te alimentares e refazeres tuas forças e te recompensarei!`
King James Atualizada
And the king said to the man of God, Come with me to my house for food and rest, and I will give you a reward.
Basic English Bible
The king said to the man of God, "Come home with me for a meal, and I will give you a gift."
New International Version
And the king said unto the man of God, Come home with me, and refresh thyself, and I will give thee a reward.
American Standard Version
Comentários