E assim fez à porta do templo ombreiras de madeira de oliveira, da quarta parte da parede.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Fez, para entrada do Santo Lugar, ombreiras de madeira de oliveira; entrada quadrilateral,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E assim fez à porta do templo ombreiras de madeira olearia, da quarta parte da parede.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Para a entrada do Santo Lugar, fez batentes de madeira de oliveira; entrada quadrilateral,
2017 - Nova Almeida Aualizada
Para a entrada do Lugar Santo foram feitos batentes retangulares de madeira de oliveira.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Também fez pilares de quatro lados, de madeira de oliveira para a entrada do templo.
Nova Versão Internacional
Depois, para a entrada do templo, fez batentes de quatro lados de madeira de oliveira.
Nova Versão Transformadora
E assim fez aporta do Templo umbreiras de madeira olearia: da quarta parte da parede.
1848 - Almeida Antiga
Assim também fez para a porta do templo umbrais de madeira de oliveira, que constituíam a quarta parte da parede;
Almeida Recebida
Da mesma forma, para a porta do Hekal, a entrada do Templo, mandou fazer vigas de madeira de oliveira selvagem; seu enquadramento tinha pilares de quatro lados.
King James Atualizada
Then he made pillars of olive-wood for the way into the Temple; the pillars were square:
Basic English Bible
In the same way, for the entrance to the main hall he made doorframes out of olive wood that were one fourth of the width of the hall.
New International Version
So also made he for the entrance of the temple door-posts of olive-wood, out of a fourth part [of the wall];
American Standard Version
Comentários