O Senhor, nosso Deus, seja conosco, como foi com nossos pais; não nos desampare e não nos deixe,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
O Senhor, nosso Deus, seja conosco, assim como foi com nossos pais; não nos desampare e não nos deixe;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
O Senhor nosso Deus seja conosco, como foi com nossos pais; não nos desampare, e não nos deixe;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Que o Senhor, nosso Deus, esteja conosco, assim como esteve com os nossos pais. Que ele não nos deixe nem nos abandone!
2017 - Nova Almeida Aualizada
Que o Senhor, nosso Deus, esteja conosco assim como esteve com os nossos antepassados! Que ele nunca nos deixe, nem nos abandone!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Que o Senhor, o nosso Deus, esteja conosco, assim como esteve com os nossos antepassados. Que ele jamais nos deixe nem nos abandone!
Nova Versão Internacional
Que o Senhor, nosso Deus, seja conosco assim como foi com nossos antepassados; que ele jamais nos deixe nem nos abandone.
Nova Versão Transformadora
Jehovah nosso Deos seja com nosco, como foi com nossos pais: não nos desampare, e não nos deixe.
1848 - Almeida Antiga
O Senhor nosso Deus seja conosco, como foi com nossos pais; não nos deixe, nem nos abandone;
Almeida Recebida
Que Yahweh, o SENHOR Deus, caminhe conosco, como andou com nossos pais, que não nos abandone nem nos rejeite!
King James Atualizada
Now may the Lord our God be with us as he was with our fathers; let him never go away from us or give us up;
Basic English Bible
May the Lord our God be with us as he was with our ancestors; may he never leave us nor forsake us.
New International Version
Jehovah our God be with us, as he was with our fathers: let him not leave us, nor forsake us;
American Standard Version
Comentários