II Reis 1:5

E os mensageiros voltaram para o rei, e ele lhes disse: Que há, que voltastes?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

And the messengers returned unto him, and he said unto them, Why is it that ye are returned?

American Standard Version

And the men he had sent came back to the king; and he said to them, Why have you come back?

Basic English Bible

E os mensageiros voltaram para o rei, e este lhes perguntou: Que há, por que voltastes?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Os mensageiros voltaram para Acazias, que lhes perguntou: Que há, que voltastes?

Almeida Recebida

Quando os mensageiros voltaram ao rei, ele lhes perguntou: ´Por que voltaram tão depressa?`.

Nova Versão Transformadora

e os mensageiros voltaram para o lugar onde o rei estava. Ele perguntou: - Por que vocês voltaram?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

When the messengers returned to the king, he asked them, "Why have you come back?"

New International Version

Os mensageiros retornaram para junto de Acazias, que lhes indagou: ´Por que voltastes?

King James Atualizada

Quando os mensageiros voltaram ao rei, ele lhes perguntou: "Por que vocês voltaram? "

Nova Versão Internacional

E os mensageiros voltaram para ele: e ele lhes disse: Que há, que voltastes?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E os mensageiros se tornárão a elle: e elle disse-lhes, que ha, que vos tornais?

1848 - Almeida Antiga

Os mensageiros voltaram para o rei, e este lhes perguntou: - O que houve? Por que voltaram?

2017 - Nova Almeida Aualizada

II Reis 1

E, depois da morte de Acabe, Moabe se revoltou contra Israel.
E caiu Acazias pelas grades de um quarto alto, que tinha em Samaria, e adoeceu; e enviou mensageiros e disse-lhes: Ide e perguntai a Baal-Zebube, deus de Ecrom, se sararei desta doença.
Mas o anjo do Senhor disse a Elias, o tisbita: Levanta-te, sobe para te encontrares com os mensageiros do rei de Samaria e dize-lhes: Porventura, não há Deus em Israel, para irdes consultar a Baal-Zebube, deus de Ecrom?
E, por isso, assim diz o Senhor: Da cama, a que subiste, não descerás, mas sem falta morrerás. Então, Elias partiu.
05
E os mensageiros voltaram para o rei, e ele lhes disse: Que há, que voltastes?
E eles lhe disseram: Um homem nos saiu ao encontro e nos disse: Ide, voltai para o rei que vos mandou e dizei-lhe: Assim diz o Senhor: Porventura, não há Deus em Israel, para que mandes consultar a Baal-Zebube, deus de Ecrom? Portanto, da cama, a que subiste, não descerás, mas sem falta morrerás.
E ele lhes disse: Qual era o trajo do homem que vos veio ao encontro e vos falou estas palavras?
E eles lhe disseram: Era um homem vestido de pelos e com os lombos cingidos de um cinto de couro. Então, disse ele: É Elias, o tisbita.
Então, lhe enviou um capitão de cinquenta; e, subindo a ele (porque eis que estava assentado no cume do monte), disse-lhe: Homem de Deus, o rei diz: Desce.
Mas Elias respondeu e disse ao capitão de cinquenta: Se eu, pois, sou homem de Deus, desça fogo do céu e te consuma a ti e aos teus cinquenta. Então, fogo desceu do céu e o consumiu a ele e aos seus cinquenta.