II Reis 25:15

Também o capitão da guarda tomou os braseiros e as bacias e tudo mais que era de puro ouro ou de prata.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Tomou também o chefe da guarda os braseiros, as bacias e tudo quanto fosse de ouro ou de prata.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Também o capitão da guarda tomou os braseiros e as bacias, o que era de puro ouro, em ouro, e o que era de prata, em prata.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

O chefe da guarda levou também os braseiros, as bacias e tudo o que fosse de ouro ou de prata.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Nebuzaradã levou embora tudo o que era feito de ouro ou de prata, incluindo as vasilhas pequenas e os pratos de carregar brasas.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

O comandante da guarda imperial levou os incensários e as bacias de aspersão, tudo o que era feito de ouro puro ou prata.

Nova Versão Internacional

O capitão da guarda levou ainda os incensários e as bacias e todos os outros utensílios de ouro puro ou prata.

Nova Versão Transformadora

Tambem aos braseiros, e as bacias, assim o que de puro ouro, como o que de prata maciça era, tomou o Ma ioral dos da guarda.

1848 - Almeida Antiga

como também os braseiros e as bacias; tudo o que era de ouro, o capitão da guarda levou em ouro, e tudo o que era de prata, em prata.

Almeida Recebida

O comandante da guarda imperial levou também os incensários e as bacias de aspersão, tudo o que era feito de ouro puro ou de prata.

King James Atualizada

And the fire-trays and the basins; the gold of the gold vessels and the silver of the silver vessels, were all taken away by the captain of the armed men.

Basic English Bible

The commander of the imperial guard took away the censers and sprinkling bowls - all that were made of pure gold or silver.

New International Version

And the firepans, and the basins, that which was of gold, in gold, and that which was of silver, in silver, the captain of the guard took away.

American Standard Version

II Reis 25

E todo o exército dos caldeus, que estava com o capitão da guarda derribou os muros em redor de Jerusalém.
E o mais do povo que deixaram ficar na cidade, e os rebeldes que se renderam ao rei de Babilônia, e o mais da multidão, Nebuzaradã, o capitão da guarda, levou presos.
Porém dos mais pobres da terra deixou o capitão da guarda ficar alguns para vinheiros e para lavradores.
Quebraram mais os caldeus as colunas de cobre que estavam na Casa do Senhor, como também as bases e o mar de cobre que estavam na Casa do Senhor; e levaram o seu bronze para Babilônia.
Também tomaram as caldeiras, e as pás, e os apagadores, e os perfumadores, e todos os utensílios de cobre, com que se ministrava.
15
Também o capitão da guarda tomou os braseiros e as bacias e tudo mais que era de puro ouro ou de prata.
As duas colunas, o mar e as bases que Salomão fizera para a Casa do Senhor, o peso do cobre de todos esses utensílios era incalculável.
A altura de uma coluna era de dezoito côvados, e sobre ela havia um capitel de cobre, e de altura tinha o capitel três côvados; e a rede, e as romãs em roda do capitel, tudo era de cobre; e semelhante a esta era a outra coluna com a rede.
Também o capitão da guarda tomou a Seraías, primeiro sacerdote, e a Sofonias, segundo sacerdote, e aos três guardas do umbral da porta.
E da cidade tomou a um eunuco, que tinha cargo da gente de guerra, e a cinco homens dos que viam a face do rei, e se acharam na cidade, como também ao escrivão-mor do exército, que registrava o povo da terra para a guerra, e a sessenta homens do povo da terra, que se acharam na cidade.
E tomando-os Nebuzaradã, o capitão da guarda, os trouxe ao rei de Babilônia, a Ribla.