para te informares da minha iniquidade e averiguares o meu pecado?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
para te informares da minha iniquidade e averiguares o meu pecado?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Para te informares da minha iniquidade, e averiguares o meu pecado?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
para te informares da minha iniquidade e indagares o meu pecado?
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então por que procuras saber de todos os meus pecados? Por que te informas das maldades que cometi?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Pois investigas a minha iniqüidade e vasculhas o meu pecado,
Nova Versão Internacional
que precisas, sem demora, investigar minha culpa e procurar meu pecado?
Nova Versão Transformadora
Para que inquiras minha iniquidade, e de meu peccado te informes?
1848 - Almeida Antiga
para te informares da minha iniquidade, e averiguares o meu pecado,
Almeida Recebida
Podes investigar se cometi alguma iniquidade, vasculha a minha vida e avalia quais são os meus pecados,
King James Atualizada
That you take note of my sin, searching after my wrongdoing,
Basic English Bible
that you must search out my faults and probe after my sin -
New International Version
That thou inquirest after mine iniquity, And searchest after my sin,
American Standard Version
Comentários