Peço-te que te lembres de que, como barro, me formaste, e de que ao pó me farás tornar.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Lembra-te de que me formaste como em barro; e queres, agora, reduzir-me a pó?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Peço-te que te lembres de que como barro me formaste, e de que ao pó me farás tornar.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Lembra-te de que me formaste como em barro. E, agora, queres reduzir-me a pó?
2017 - Nova Almeida Aualizada
Lembra que me fizeste de barro; vais me fazer virar pó outra vez?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Lembra-te de que me moldaste como o barro, e agora me farás voltar ao pó?
Nova Versão Internacional
Lembra-te de que do barro me fizeste; acaso me farás voltar tão depressa ao pó?
Nova Versão Transformadora
Ora lembra-te, que me preparaste como limo: e me farás tornar em pó.
1848 - Almeida Antiga
Lembra-te, pois, de que do barro me formaste; e queres fazer-me tornar ao pó?
Almeida Recebida
Ó Deus, lembra-te de que do barro me moldaste! E agora simplesmente desejas triturar-me e devolver-me ao pó?
King James Atualizada
O keep in mind that you made me out of earth; and will you send me back again to dust?
Basic English Bible
Remember that you molded me like clay. Will you now turn me to dust again?
New International Version
Remember, I beseech thee, that thou hast fashioned me as clay; And wilt thou bring me into dust again?
American Standard Version
Comentários