De pele e carne me vestiste e de ossos e nervos me entreteceste.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
De pele e carne me vestiste e de ossos e tendões me entreteceste.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
De pele e carne me vestiste e de ossos e nervos me entreteceste.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
De pele e carne me vestiste e de ossos e tendões me teceste.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Formaste o meu corpo de ossos e nervos e os cobriste com carne e pele.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Não me vestiste de pele e carne e não me juntaste com ossos e tendões?
Nova Versão Internacional
Com carne e pele me vestiste e me teceste os ossos com meus tendões.
Nova Versão Transformadora
De couro e carne me vestiste: e de ossos e nervos me entreteceste.
1848 - Almeida Antiga
De pele e carne me vestiste, e de ossos e nervos me teceste.
Almeida Recebida
De pele e carne me revestiste, de ossos e nervos me teceste.
King James Atualizada
By you I was clothed with skin and flesh, and joined together with bones and muscles.
Basic English Bible
clothe me with skin and flesh and knit me together with bones and sinews?
New International Version
Thou hast clothed me with skin and flesh, And knit me together with bones and sinews.
American Standard Version
Comentários