Se envelhecer na terra a sua raiz, e morrer o seu tronco no pó,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Se envelhecer na terra a sua raiz, e no chão morrer o seu tronco,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Se envelhecer na terra a sua raiz, e morrer o seu tronco no pó,
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Se as suas raízes envelhecerem na terra, e o seu tronco morrer no chão,
2017 - Nova Almeida Aualizada
Mesmo que as suas raízes envelheçam, e o seu toco morra na terra,
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Suas raízes poderão envelhecer no solo e seu tronco morrer no chão;
Nova Versão Internacional
Ainda que as raízes tenham envelhecido na terra e o tronco esteja podre,
Nova Versão Transformadora
Se sua raiz se envelhecer na terra, e seu tronco se amortecer no pó:
1848 - Almeida Antiga
Ainda que envelheça a sua raiz na terra, e morra o seu tronco no pó,
Almeida Recebida
Ainda que suas raízes envelheçam, e o seu tronco morra no chão,
King James Atualizada
Though its root may be old in the earth, and its cut-off end may be dead in the dust;
Basic English Bible
Its roots may grow old in the ground and its stump die in the soil,
New International Version
Though the root thereof wax old in the earth, And the stock thereof die in the ground;
American Standard Version
Comentários