Como as águas se retiram do mar, e o rio se esgota e fica seco,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Como as águas do lago se evaporam, e o rio se esgota e seca,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Como as águas se retiram do mar, e o rio se esgota, e fica seco.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
´Como as águas do lago evaporam, e o rio se esgota e seca,
2017 - Nova Almeida Aualizada
´Como lagoas que secam, como rios que deixam de correr,
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Assim como a água desaparece do mar e o leito do rio perde as águas e seca,
Nova Versão Internacional
Como a água evapora do lago e o rio desaparece na seca,
Nova Versão Transformadora
As aguas se vão do lago: e o rio se esgota, e se seca.
1848 - Almeida Antiga
Como as águas se retiram de um lago, e um rio se esgota e seca,
Almeida Recebida
Assim como a água do mar evapora e os ribeiros deixam de fluir e secam,
King James Atualizada
The waters go from a pool, and a river becomes waste and dry;
Basic English Bible
As the water of a lake dries up or a riverbed becomes parched and dry,
New International Version
[As] the waters fail from the sea, And the river wasteth and drieth up;
American Standard Version
Comentários