Jo 14:13

Tomara que me escondesses na sepultura, e me ocultasses até que a tua ira se desviasse, e me pusesses um limite, e te lembrasses de mim!

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Que me encobrisses na sepultura e me ocultasses até que a tua ira se fosse, e me pusesses um prazo e depois te lembrasses de mim!

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Oxalá me escondesses na sepultura, e me ocultasses até que a tua ira se desviasse; e me pusesses um limite, e te lembrasses de mim!

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

´Que dera me escondesses na sepultura e me ocultasses até que a tua ira passasse! Quem dera me fixasses um prazo e depois te lembrasses de mim!

2017 - Nova Almeida Aualizada

´Ah! Se tu me pusesses no mundo dos mortos e ali me escondesses até que a tua ira passasse e então marcasses um prazo para lembrares de mim!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Se tão-somente me escondesses na sepultura e me ocultasses até passar a tua ira! Se tão-somente me impusesses um prazo e depois te lembrasses de mim!

Nova Versão Internacional

´Quem dera tu me escondesses na sepultura e me esquecesses ali até tua ira passar! Quem dera me desses um tempo de descanso, para que só então te lembrasses de mim!

Nova Versão Transformadora

Ouxalá me escondéras na sepultura, e me occultáras até que tua ira se desviasse: e me puzéras hum limite, e te alembráras de mim!

1848 - Almeida Antiga

Oxalá me escondesses na sepultura, e me ocultasses até que a tua ira tenha passado; que me determinasses um tempo, e te lembrasses de mim!

Almeida Recebida

Ah! Se tu me escondesses no Sheol, na sepultura, no pó da terra, e me ocultasses até que a tua ira se desvanecesse. Se tão somente me impusesses um prazo e depois te lembrasses de mim!

King James Atualizada

If only you would keep me safe in the underworld, putting me in a secret place till your wrath is past, giving me a fixed time when I might come to your memory again!

Basic English Bible

"If only you would hide me in the grave and conceal me till your anger has passed! If only you would set me a time and then remember me!

New International Version

Oh that thou wouldest hide me in Sheol, That thou wouldest keep me secret, until thy wrath be past, That thou wouldest appoint me a set time, and remember me!

American Standard Version

Jo 14

Se envelhecer na terra a sua raiz, e morrer o seu tronco no pó,
ao cheiro das águas, brotará e dará ramos como a planta.
Mas, morto o homem, é consumido; sim, rendendo o homem o espírito, então, onde está?
Como as águas se retiram do mar, e o rio se esgota e fica seco,
assim o homem se deita e não se levanta; até que não haja mais céus, não acordará, nem se erguerá de seu sono.
13
Tomara que me escondesses na sepultura, e me ocultasses até que a tua ira se desviasse, e me pusesses um limite, e te lembrasses de mim!
Morrendo o homem, porventura, tornará a viver? Todos os dias de meu combate esperaria, até que viesse a minha mudança.
Chamar-me-ias, e eu te responderia; afeiçoa-te à obra de tuas mãos.
Mas agora contas os meus passos; não estás tu vigilante sobre o meu pecado?
A minha transgressão está selada num saco, e amontoas as minhas iniquidades.
E, na verdade, caindo a montanha, desfaz-se; e a rocha se remove do seu lugar.