Jo 31:1

Fiz concerto com os meus olhos; como, pois, os fixaria numa virgem?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Fiz aliança com meus olhos; como, pois, os fixaria eu numa donzela?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

FIZ concerto com os meus olhos; como pois os fixaria numa virgem?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

´Fiz uma aliança com os meus olhos: de não olhar para uma virgem.

2017 - Nova Almeida Aualizada

´Eu jurei que os meus olhos nunca haveriam de cobiçar uma virgem.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Fiz acordo com os meus olhos de não olhar com cobiça para as moças.

Nova Versão Internacional

´Fiz uma aliança com meus olhos de não olhar com cobiça para nenhuma jovem.

Nova Versão Transformadora

FIZ concerto com meus olhos: como pois attentaria para a donzela?

1848 - Almeida Antiga

Fiz pacto com os meus olhos; como, pois, os fixaria numa virgem?

Almeida Recebida

´Estabeleci um pacto com meus olhos de não atentar com cobiça por donzela alguma.

King James Atualizada

I made an agreement with my eyes; how then might my eyes be looking on a virgin?

Basic English Bible

"I made a covenant with my eyes not to look lustfully at a young woman.

New International Version

I made a covenant with mine eyes; How then should I look upon a virgin?

American Standard Version

Jo 31

01
Fiz concerto com os meus olhos; como, pois, os fixaria numa virgem?
Porque qual seria a parte de Deus vinda de cima, ou a herança do Todo-Poderoso desde as alturas?
Porventura, não é a perdição para o perverso, e o desastre, para os que praticam iniquidade?
Ou não vê ele os meus caminhos e não conta todos os meus passos?
Se andei com vaidade, e se o meu pé se apressou para o engano
(pese-me em balanças fiéis, e saberá Deus a minha sinceridade);