Se andei com vaidade, e se o meu pé se apressou para o engano
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Se andei com falsidade, e se o meu pé se apressou para o engano
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Se andei com vaidade, e se o meu pé se apressou para o engano
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Se andei com falsidade ou se o meu pé se apressou para o engano
2017 - Nova Almeida Aualizada
´Juro que não tenho sido falso e que nunca procurei enganar os outros.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
"Se me conduzi com falsidade, ou se meus pés se apressaram a enganar,
Nova Versão Internacional
´Se minha conduta foi falsa, e se procurei enganar alguém,
Nova Versão Transformadora
Se andei com vaidade, e meu pé se apressou ao engano:
1848 - Almeida Antiga
Se eu tenho andado com falsidade, e se o meu pé se tem apressado após o engano
Almeida Recebida
Se tenho agido com alguma falsidade, e se os meus pés têm se apressado a enganar,
King James Atualizada
If I have gone in false ways, or my foot has been quick in working deceit;
Basic English Bible
"If I have walked with falsehood or my foot has hurried after deceit -
New International Version
If I have walked with falsehood, And my foot hath hasted to deceit
American Standard Version
Comentários