Porque qual seria a parte de Deus vinda de cima, ou a herança do Todo-Poderoso desde as alturas?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Que porção, pois, teria eu do Deus lá de cima e que herança, do Todo-Poderoso desde as alturas?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque qual seria a parte de Deus vinda de cima, ou a herança do Todo-poderoso desde as alturas?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Do contrário, qual seria a minha porção do Deus lá de cima, e que herança receberia do Todo-Poderoso desde as alturas?
2017 - Nova Almeida Aualizada
Se eu tivesse quebrado o juramento, que recompensa Deus me daria, e como é que lá dos céus o Todo-Poderoso me abençoaria?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Pois qual é a porção que o homem recebe de Deus, lá de cima? Qual a sua herança do Todo-poderoso, que habita nas alturas?
Nova Versão Internacional
Pois o que Deus, lá de cima, escolheu para nós? Qual é nossa herança do Todo-poderoso, que está lá no alto?
Nova Versão Transformadora
Porque qual he a parte de Deos de riba? ou a herança do Todopoderoso das alturas?
1848 - Almeida Antiga
Pois que porção teria eu de Deus lá de cima, e que herança do Todo-Poderoso lá do alto?
Almeida Recebida
Porquanto que porção eu teria de Deus, lá dos céus, e que herança do Todo-Poderoso, lá das alturas?
King James Atualizada
For what is God's reward from on high, or the heritage given by the Ruler of all from heaven?
Basic English Bible
For what is our lot from God above, our heritage from the Almighty on high?
New International Version
For what is the portion from God above, And the heritage from the Almighty on high?
American Standard Version
Comentários