Porque, segundo a obra do homem, ele lhe paga; e faz que cada um ache segundo o seu caminho.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Pois retribui ao homem segundo as suas obras e faz que a cada um toque segundo o seu caminho.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque, segundo a obra do homem, ele lhe paga; e faz que cada um ache segundo o seu caminho.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Pois Deus retribui ao homem segundo as suas obras e paga a cada um conforme o seu caminho.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ele nos paga de acordo com o que fazemos e dá a cada um o que merece.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ele retribui ao homem conforme o que este fez, e lhe dá o que a sua conduta merece.
Nova Versão Internacional
Ele retribui a cada um de acordo com seus atos; trata as pessoas como merecem.
Nova Versão Transformadora
Porque, segundo a obra do homem, lhe paga: e segundo o caminho de cada hum lh`o faz achar.
1848 - Almeida Antiga
Pois, segundo a obra do homem, ele lhe retribui, e faz a cada um segundo o seu caminho.
Almeida Recebida
Ora, Deus retribui ao homem de acordo com o que este faz, e lhe dá o que a sua conduta merece.
King James Atualizada
For he gives to every man the reward of his work, and sees that he gets the fruit of his ways.
Basic English Bible
He repays everyone for what they have done; he brings on them what their conduct deserves.
New International Version
For the work of a man will he render unto him, And cause every man to find according to his ways.
American Standard Version
Comentários