Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto; inclina os ouvidos à voz do meu discurso.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto; inclina os ouvidos ao som das minhas palavras.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Se pois há em ti entendimento, ouve isto; inclina os ouvidos à voz do meu discurso.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
´Portanto, se você tem entendimento, escute isto; dê ouvidos ao som das minhas palavras.
2017 - Nova Almeida Aualizada
´Agora, Jó, se você é sábio, escute e preste atenção no que vou dizer.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
"Portanto, se você tem entendimento, ouça-me, escute o que lhe digo.
Nova Versão Internacional
´Portanto, se você é sábio, ouça-me; preste atenção ao que digo.
Nova Versão Transformadora
Se pois ha em ti entendimento, ouve isto: e inclina os ouvidos ao que provo com razões.
1848 - Almeida Antiga
Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto, inclina os ouvidos às palavras que profiro.
Almeida Recebida
Portanto, se há entendimento em ti, ouve isso, inclina os ouvidos às palavras de sabedoria que te ofereço.
King James Atualizada
If you are wise, take note of this; give ear to the voice of my words.
Basic English Bible
"If you have understanding, hear this; listen to what I say.
New International Version
If now [thou hast] understanding, hear this: Hearken to the voice of my words.
American Standard Version
Comentários