Podes pôr uma corda no seu nariz ou com um espinho furarás a sua queixada?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Canst thou put a rope into his nose? Or pierce his jaw through with a hook?
American Standard Version
Will you put a cord into his nose, or take him away with a cord round his tongue?
Basic English Bible
Poderás meter-lhe uma corda de junco no nariz, ou com um gancho furar a sua queixada?
Almeida Recebida
Podes meter-lhe no nariz uma vara de junco? Ou furar-lhe as bochechas com um gancho?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
É capaz de amarrá-lo, passando uma corda por seu nariz, ou atravessar seu queixo com um gancho?
Nova Versão Transformadora
Você é capaz de passar uma corda pelo nariz dele ou furar o seu queixo com um gancho?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Can you put a cord through its nose or pierce its jaw with a hook?
New International Version
Conseguirás pôr-lhe uma corda de junco no nariz, ou furar-lhe o queixo com um gancho?
King James Atualizada
Consegue fazer passar um cordão pelo seu nariz ou atravessar seu queixo com um gancho?
Nova Versão Internacional
Podes pôr uma corda no seu nariz, ou com um espinho furarás a sua queixada?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porás-lhe hum junco nos narizes? ou com hum espinho furarás as queixadas?
1848 - Almeida Antiga
Você consegue passar uma vara de junco pelo nariz dele? Ou furar o queixo dele com um gancho?
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários