Jo 41:4

Fará ele concertos contigo, ou o tomarás tu por escravo para sempre?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Fará ele acordo contigo? Ou tomá-lo-ás por servo para sempre?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Fará ele concertos contigo, ou o tomarás tu por escravo para sempre?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Será que ele fará um acordo com você, para que seja seu escravo para sempre?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Será que ele vai fazer um trato com você, prometendo trabalhar para você o resto da vida?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Acha que ele vai fazer acordo com você, para que você o tenha como escravo pelo resto da vida?

Nova Versão Internacional

Aceitará trabalhar para você e ser seu escravo para o resto da vida?

Nova Versão Transformadora

Fará comtigo aliança? ou o aceitarás por perpetuo escravo?

1848 - Almeida Antiga

Fará ele aliança contigo, ou o tomarás tu por servo para sempre?

Almeida Recebida

Acreditas que ele fará aliança contigo, de modo que o tomes como teu fiel escravo pelo resto da vida?

King James Atualizada

Will he make an agreement with you, so that you may take him as a servant for ever?

Basic English Bible

Will it make an agreement with you for you to take it as your slave for life?

New International Version

Will he make a covenant with thee, That thou shouldest take him for a servant for ever?

American Standard Version

Jo 41

Poderás pescar com anzol o leviatã ou ligarás a sua língua com a corda?
Podes pôr uma corda no seu nariz ou com um espinho furarás a sua queixada?
Porventura, multiplicará as suas suplicações para contigo? Ou brandamente te falará?
04
Fará ele concertos contigo, ou o tomarás tu por escravo para sempre?
Brincarás com ele, como se fora um passarinho, ou o prenderás para tuas meninas?
Os teus companheiros farão dele um banquete, ou o repartirão entre os negociantes?
Encherás a sua pele de ganchos, ou a sua cabeça de arpéus de pescadores?
Põe a tua mão sobre ele, lembra-te da peleja e nunca mais tal intentarás.
Eis que a sua esperança falhará; porventura, nenhum à sua vista será derribado?