Bendito seja o Senhor, que não nos deu por presa aos seus dentes.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Praise be to the Lord, who has not let us be torn by their teeth.
New International Version
Bendito seja o SENHOR, que não nos entregou para sermos dilacerados pelas presas e garras ferinas do inimigo.
King James Atualizada
Bendito seja o Senhor, que não nos entregou para sermos dilacerados pelos dentes deles.
Nova Versão Internacional
Bendito seja o Senhor, que não nos deu por presa aos seus dentes.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Bemdito Jehovah, que nos não entregou por presa a seus dentes.
1848 - Almeida Antiga
Bendito seja o Senhor, que não nos deu por presa aos dentes deles.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Blessed be Jehovah, Who hath not given us as a prey to their teeth.
American Standard Version
Bendito seja o Senhor, que não nos entregou, como presa, aos dentes deles.
Almeida Recebida
Bendito o Senhor, que não nos deu por presa aos dentes deles.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Praise be to the Lord, who has not let us be wounded by their teeth.
Basic English Bible
Louvado seja o Senhor, que não permitiu que nos despedaçassem com seus dentes!
Nova Versão Transformadora
Demos graças ao Senhor, que não deixou que os nossos inimigos nos destruíssem.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Comentários