e deu a sua força ao cativeiro, e a sua glória, à mão do inimigo,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
e passou a arca da sua força ao cativeiro, e a sua glória, à mão do adversário.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E deu a sua força ao cativeiro; e a sua glória à mão do inimigo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
e passou a arca da aliança ao cativeiro, e a sua glória, à mão do adversário.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Deus deixou que os inimigos tomassem a arca da aliança, que representava o seu poder e a sua glória.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Entregou o símbolo do seu poder ao cativeiro, e o seu esplendor, nas mãos do adversário.
Nova Versão Internacional
Deixou que a arca de seu poder fosse capturada, entregou sua glória nas mãos de inimigos.
Nova Versão Transformadora
E deu em cativeiro sua fortaleza: e sua gloria em mão do adversario.
1848 - Almeida Antiga
dando a sua força ao cativeiro, e a sua glória à mão do inimigo.
Almeida Recebida
Entregou o símbolo do seu poder ao cativeiro, e seu esplendor, nas mãos do opressor.
King James Atualizada
And he let his strength be taken prisoner, and gave his glory into the hands of his hater.
Basic English Bible
He sent the ark of his might into captivity, his splendor into the hands of the enemy.
New International Version
And delivered his strength into captivity, And his glory into the adversary's hand.
American Standard Version
Comentários