Então, o Senhor despertou como de um sono, como um valente que o vinho excitasse.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, o Senhor despertou como de um sono, como um valente que grita excitado pelo vinho;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então o Senhor despertou como dum sono, como um valente que o vinho excitasse.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então o Senhor despertou como de um sono, como um valente que grita excitado pelo vinho;
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então o Senhor acordou como de um sono e gritou como um homem valente, embriagado pelo vinho.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então o Senhor despertou como que de um sono, como um guerreiro exaltado pelo vinho.
Nova Versão Internacional
Então o Senhor se levantou, como de um sono, como o guerreiro que desperta da embriaguez.
Nova Versão Transformadora
Então despertou o Senhor como dormido: como Herõe que jubila com o vinho.
1848 - Almeida Antiga
Então o Senhor despertou como dum sono, como um valente que o vinho excitasse.
Almeida Recebida
Então, como de sonolência, despertou o Senhor, como um guerreiro aturdido pelo vinho,
King James Atualizada
Then was the Lord like one awaking from sleep, and like a strong man crying out because of wine.
Basic English Bible
Then the Lord awoke as from sleep, as a warrior wakes from the stupor of wine.
New International Version
Then the Lord awaked as one out of sleep, Like a mighty man that shouteth by reason of wine.
American Standard Version
Comentários