Salmos 80:8

Trouxeste uma vinha do Egito; lançaste fora as nações e a plantaste.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Thou broughtest a vine out of Egypt: Thou didst drive out the nations, and plantedst it.

American Standard Version

Trouxeste do Egito uma videira; lançaste fora as nações, e a plantaste.

Almeida Recebida

Trouxeste uma videira do Egito, expulsaste as nações e a plantaste.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

You took a vine out of Egypt: driving out the nations, and planting it in their land.

Basic English Bible

Tu nos trouxeste do Egito, como uma videira; expulsaste as nações e nos plantaste no solo.

Nova Versão Transformadora

Trouxeste do Egito uma parreira, o povo de Israel; expulsaste os outros povos e plantaste essa parreira na terra deles.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

You transplanted a vine from Egypt; you drove out the nations and planted it.

New International Version

A videira que retiraste do Egito, tu a replantaste, expulsando nações.

King James Atualizada

Do Egito trouxeste uma videira; expulsaste as nações e a plantaste.

Nova Versão Internacional

Trouxeste uma vinha do Egito: lançaste fora as nações e a plantaste.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

A vide transportaste de Egypto lançaste fora a as gentes, e prantaste a ella.

1848 - Almeida Antiga

Trouxeste uma videira do Egito; expulsaste as nações e a plantaste.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Salmos 80

Faze-nos voltar, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
Ó Senhor, Deus dos Exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo?
Tu os sustentas com pão de lágrimas e lhes dás a beber lágrimas em abundância.
Tu nos pões por objeto de contenção entre os nossos vizinhos; e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
Faze-nos voltar, ó Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
08
Trouxeste uma vinha do Egito; lançaste fora as nações e a plantaste.
Preparaste-lhe lugar, e fizeste com que ela aprofundasse raízes; e, assim, encheu a terra.
Os montes cobriram-se com a sua sombra, e como os cedros de Deus se tornaram os seus ramos.
Ela estendeu a sua ramagem até ao mar, e os seus ramos, até ao rio.
Por que quebraste, então, os seus valados, de modo que todos os que passam por ela a vindimam?
O javali da selva a devasta, e as feras do campo a devoram.