Mas não retirarei totalmente dele a minha benignidade, nem faltarei à minha fidelidade.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas jamais retirarei dele a minha bondade, nem desmentirei a minha fidelidade.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Mas não retirarei totalmente dele a minha benignidade, nem faltarei à minha fidelidade.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas jamais retirarei dele a minha bondade, nem desmentirei a minha fidelidade.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Porém não deixarei de amar a Davi, mas cumprirei a promessa que lhe fiz.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
mas não afastarei dele o meu amor; jamais desistirei da minha fidelidade.
Nova Versão Internacional
Contudo, não desistirei de amá-lo, nem deixarei de lhe ser fiel.
Nova Versão Transformadora
Porem minha benignidade nunca tirarei delle: nem faltarei em minha fidelidade.
1848 - Almeida Antiga
Mas não lhe retirarei totalmente a minha benignidade, nem faltarei com a minha fidelidade.
Almeida Recebida
contudo, não afastarei dele meu amor benevolente e jamais lhe negarei minha atenção pessoal e fiel.
King James Atualizada
But I will not take away my mercy from him, and will not be false to my faith.
Basic English Bible
but I will not take my love from him, nor will I ever betray my faithfulness.
New International Version
But my lovingkindness will I not utterly take from him, Nor suffer my faithfulness to fail.
American Standard Version
Comentários