Exodo 32:9

Disse mais o Senhor a Moisés: Tenho visto a este povo, e eis que é povo obstinado.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E Yahweh disse mais a Moisés: ´Tenho observado este povo: eis que é um povo de dura cerviz, teimoso.

King James Atualizada

Disse mais o Senhor a Moisés: Tenho visto a este povo, e eis que é povo obstinado.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

"I have seen these people," the Lord said to Moses, "and they are a stiff-necked people.

New International Version

Disse o Senhor a Moisés: "Tenho visto que este povo é um povo obstinado.

Nova Versão Internacional

O Senhor disse ainda a Moisés: - Tenho visto este povo, e eis que é povo teimoso.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Disse mais Jehovah a Moyses: tenho visto a este povo, e eis que he povo obstinado.

1848 - Almeida Antiga

Disse mais o Senhor a Moisés: Tenho visto este povo, e eis que é povo de dura cerviz.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And Jehovah said unto Moses, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people:

American Standard Version

And the Lord said to Moses, I have been watching this people, and I see that they are a stiff-necked people.

Basic English Bible

Disse mais o Senhor a Moisés: Tenho observado este povo, e eis que é povo de dura cerviz.

Almeida Recebida

Então o Senhor declarou: ´Vi como este povo é teimoso e rebelde.

Nova Versão Transformadora

Eu conheço este povo e sei que é muito teimoso.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Exodo 32

e ele os tomou das suas mãos, e formou o ouro com um buril, e fez dele um bezerro de fundição. Então, disseram: Estes são teus deuses, ó Israel, que te tiraram da terra do Egito.
E Arão, vendo isto, edificou um altar diante dele; e Arão apregoou e disse: Amanhã será festa ao Senhor.
E, no dia seguinte, madrugaram, e ofereceram holocaustos, e trouxeram ofertas pacíficas; e o povo assentou-se a comer e a beber; depois, levantaram-se a folgar.
Então, disse o Senhor a Moisés: Vai, desce; porque o teu povo, que fizeste subir do Egito, se tem corrompido,
e depressa se tem desviado do caminho que eu lhes tinha ordenado; fizeram para si um bezerro de fundição, e perante ele se inclinaram, e sacrificaram-lhe, e disseram: Estes são os teus deuses, ó Israel, que te tiraram da terra do Egito.
09
Disse mais o Senhor a Moisés: Tenho visto a este povo, e eis que é povo obstinado.
Agora, pois, deixa-me, que o meu furor se acenda contra eles, e os consuma; e eu farei de ti uma grande nação.
Porém Moisés suplicou ao Senhor, seu Deus, e disse: Ó Senhor, por que se acende o teu furor contra o teu povo, que tu tiraste da terra do Egito com grande força e com forte mão?
Por que hão de falar os egípcios, dizendo: Para mal os tirou, para matá-los nos montes e para destruí-los da face da terra? Torna-te da ira do teu furor e arrepende-te deste mal contra o teu povo.
Lembra-te de Abraão, de Isaque e de Israel, teus servos, aos quais por ti mesmo tens jurado e lhes disseste: Multiplicarei a vossa semente como as estrelas dos céus e darei à vossa semente toda esta terra, de que tenho dito, para que a possuam por herança eternamente.
Então, o Senhor arrependeu-se do mal que dissera que havia de fazer ao seu povo.