Há alguns cujas palavras são como pontas de espada, mas a língua dos sábios é saúde.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Alguém há cuja tagarelice é como pontas de espada, mas a língua dos sábios é medicina.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Há alguns cujas palavras são como pontas de espada, mas a língua dos sábios é saúde.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Palavras precipitadas são como pontas de espada, mas as palavras dos sábios são remédio.
2017 - Nova Almeida Aualizada
As palavras do falador ferem como pontas de espada, mas as palavras do sábio podem curar.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Há palavras que ferem como espada, mas a língua dos sábios traz a cura.
Nova Versão Internacional
Os comentários de algumas pessoas ferem, mas as palavras dos sábios trazem cura.
Nova Versão Transformadora
Ha alguns, que fallão palavras como estocadas de espada: porém a lingoa dos sabios he medicina.
1848 - Almeida Antiga
Há palrador cujas palavras ferem como espada; porém a língua dos sábios traz saúde.
Almeida Recebida
As palavras do tagarela ferem como espada de dois gumes, todavia a língua dos sábios promove a cura.
King James Atualizada
There are some whose uncontrolled talk is like the wounds of a sword, but the tongue of the wise makes one well again.
Basic English Bible
The words of the reckless pierce like swords, but the tongue of the wise brings healing.
New International Version
There is that speaketh rashly like the piercings of a sword; But the tongue of the wise is health.
American Standard Version
Comentários