Na verdade, não há homem justo sobre a terra, que faça bem e nunca peque.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Não há homem justo sobre a terra que faça o bem e que não peque.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Na verdade que não há homem justo sobre a terra, que faça bem, e nunca peque.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Não há nenhum justo sobre a terra que faça o bem e que não peque.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Não existe no mundo ninguém que faça sempre o que é direito e que nunca erre.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Todavia, não há um só justo na terra, ninguém que pratique o bem e nunca peque.
Nova Versão Internacional
Não há uma única pessoa na terra que sempre faça o bem e nunca peque.
Nova Versão Transformadora
Em verdade que não ha homem justo sobre a terra, que faça bem, e nunca peque.
1848 - Almeida Antiga
Pois não há homem justo sobre a terra, que faça o bem, e nunca peque.
Almeida Recebida
Contudo, não existe um homem tão justo sobre a face da terra que saiba fazer o bem sem jamais pecar!
King James Atualizada
There is no man on earth of such righteousness that he does good and is free from sin all his days.
Basic English Bible
Indeed, there is no one on earth who is righteous, no one who does what is right and never sins.
New International Version
Surely there is not a righteous man upon earth, that doeth good, and sinneth not.
American Standard Version
Comentários