Temor e cova vieram sobre nós, assolação e quebrantamento.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
We have suffered terror and pitfalls, ruin and destruction."
New International Version
Padecemos de grande terror e todo tipo de ciladas, ruína e destruição!`
King James Atualizada
Sofremos terror e ciladas, ruína e destruição".
Nova Versão Internacional
Temor e cova vieram sobre nós, assolação e quebrantamento.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Temor e cova viérão sobre nosoutros, assolação, e quebrantamento.
1848 - Almeida Antiga
Sobre nós vieram o temor e a cova, a desolação e a ruína.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Fear and the pit are come upon us, devastation and destruction.
American Standard Version
Fear and deep waters have come on us, wasting and destruction.
Basic English Bible
Temor e cova vieram sobre nós, assolação e destruição.
Almeida Recebida
Sobre nós vieram o temor e a cova, a assolação e a ruína.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Vivemos cheios de medo, pois estamos presos numa armadilha, devastados e arruinados`.
Nova Versão Transformadora
Temos vivido no meio de medos, perigos, desgraças e destruição.`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Comentários