Lamentacoes Jeremias 3:47

Temor e cova vieram sobre nós, assolação e quebrantamento.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

We have suffered terror and pitfalls, ruin and destruction."

New International Version

Padecemos de grande terror e todo tipo de ciladas, ruína e destruição!`

King James Atualizada

Sofremos terror e ciladas, ruína e destruição".

Nova Versão Internacional

Temor e cova vieram sobre nós, assolação e quebrantamento.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Temor e cova viérão sobre nosoutros, assolação, e quebrantamento.

1848 - Almeida Antiga

Sobre nós vieram o temor e a cova, a desolação e a ruína.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Fear and the pit are come upon us, devastation and destruction.

American Standard Version

Fear and deep waters have come on us, wasting and destruction.

Basic English Bible

Temor e cova vieram sobre nós, assolação e destruição.

Almeida Recebida

Sobre nós vieram o temor e a cova, a assolação e a ruína.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Vivemos cheios de medo, pois estamos presos numa armadilha, devastados e arruinados`.

Nova Versão Transformadora

Temos vivido no meio de medos, perigos, desgraças e destruição.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Lamentacoes Jeremias 3

Nós prevaricamos e fomos rebeldes; por isso, tu não perdoaste. Sâmeque.
Cobriste-nos de ira e nos perseguiste; mataste, não perdoaste.
Cobriste-te de nuvens, para que não passe a nossa oração.
Como cisco e rejeitamento, nos puseste no meio dos povos. Pê.
Todos os nossos inimigos abriram contra nós a sua boca.
47
Temor e cova vieram sobre nós, assolação e quebrantamento.
Torrentes de águas derramaram os meus olhos, por causa da destruição da filha do meu povo. Ain.
Os meus olhos choram e não cessam, porque não há descanso,
até que o Senhor atente e veja desde os céus.
O meu olho move a minha alma, por causa de todas as filhas da minha cidade. Tsadê.
Como ave, me caçaram os que são meus inimigos sem causa.