Ezequiel 1:9

Uniam-se as suas asas uma à outra; não se viravam quando andavam; cada qual andava diante do seu rosto.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Estas se uniam uma à outra; não se viravam quando iam; cada qual andava para a sua frente.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Uniam-se as suas asas uma à outra; não se viravam quando andavam; cada qual andava diante do seu rosto.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

As asas se uniam uma à outra. Eles não se viravam quando se moviam; cada um andava para a sua frente.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Duas asas de cada animal estavam abertas, com as pontas tocando uma na outra. Assim os animais formavam um quadrado e andavam em grupo, sem virar o corpo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

e as suas asas encostavam umas nas outras. Quando se moviam andavam para a frente, e não se viravam.

Nova Versão Internacional

As asas de cada um dos seres tocavam as asas dos seres ao seu lado. Cada um se movia para a frente, sem se virar.

Nova Versão Transformadora

Juntavão suas asas hum ao outro: não se viravão andando elles, e cada qual andava em direito de seu rosto.

1848 - Almeida Antiga

Uniam-se as suas asas uma à outra; eles não se viravam quando andavam; cada qual andava para adiante de si;

Almeida Recebida

As suas asas encostavam umas nas outras. Quando se movimentavam, não se viravam, mas caminhavam sempre para frente.

King James Atualizada

They went without turning, every one went straight forward.

Basic English Bible

and the wings of one touched the wings of another. Each one went straight ahead; they did not turn as they moved.

New International Version

their wings were joined one to another; they turned not when they went; they went every one straight forward.

American Standard Version

Ezequiel 1

Olhei, e eis que um vento tempestuoso vinha do Norte, e uma grande nuvem, com um fogo a revolver-se, e um resplendor ao redor dela, e no meio uma coisa como de cor de âmbar, que saía dentre o fogo.
E, do meio dela, saía a semelhança de quatro animais; e esta era a sua aparência: tinham a semelhança de um homem.
E cada um tinha quatro rostos, como também cada um deles, quatro asas.
E os seus pés eram pés direitos; e as plantas dos seus pés, como a planta do pé de uma bezerra, e luziam como a cor de cobre polido.
E tinham mãos de homem debaixo das suas asas, aos quatro lados; e assim todos quatro tinham seus rostos e suas asas.
09
Uniam-se as suas asas uma à outra; não se viravam quando andavam; cada qual andava diante do seu rosto.
E a semelhança do seu rosto era como o rosto de homem; e, à mão direita, todos os quatro tinham rosto de leão, e, à mão esquerda, todos os quatro tinham rosto de boi, e também rosto de águia, todos os quatro.
E o seu rosto e as suas asas eram separados em cima; cada qual tinha duas asas juntas uma à outra, e duas cobriam os corpos deles.
E cada qual andava diante do seu rosto; para onde o Espírito havia de ir, iam; não se viravam quando andavam.
E, quanto à semelhança dos animais, o seu parecer era como brasas de fogo ardentes, como uma aparência de tochas; o fogo corria por entre os animais, e o fogo resplandecia, e do fogo saíam relâmpagos.
E os animais corriam e tornavam, à semelhança dos relâmpagos.