Ezequiel 1:7

E os seus pés eram pés direitos; e as plantas dos seus pés, como a planta do pé de uma bezerra, e luziam como a cor de cobre polido.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

As suas pernas eram direitas, a planta de cujos pés era como a de um bezerro e luzia como o brilho de bronze polido.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E os seus pés eram pés direitos; e as plantas dos seus pés como a planta do pé duma bezerra, e luziam como a cor de cobre polido.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

As suas pernas eram retas, e a planta dos pés era como a de um bezerro e brilhavam como bronze polido.

2017 - Nova Almeida Aualizada

As pernas deles eram retas e tinham cascos que eram parecidos com cascos de touro e que brilhavam como bronze polido.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Suas pernas eram retas; seus pés eram como os de um bezerro e reluziam como bronze polido.

Nova Versão Internacional

Suas pernas eram retas, e seus pés tinham cascos como os de bezerro e brilhavam como bronze polido.

Nova Versão Transformadora

E seus pés erão pés direitos: e as plantas de seus pés como a planta do pé de huma bezerra, e luzião como a cor de bronze açacalado.

1848 - Almeida Antiga

E as suas pernas eram retas; e as plantas dos seus pés como a planta do pé dum bezerro; e luziam como o brilho de bronze polido.

Almeida Recebida

Suas pernas eram retas; seus pés eram como os de um bezerro e brilhavam como bronze polido.

King James Atualizada

And their feet were straight feet; and the under sides of their feet were like the feet of oxen; and they were shining like polished brass.

Basic English Bible

Their legs were straight; their feet were like those of a calf and gleamed like burnished bronze.

New International Version

And their feet were straight feet; and the sole of their feet was like the sole of a calf's foot; and they sparkled like burnished brass.

American Standard Version

Ezequiel 1

No quinto dia do mês (no quinto ano do cativeiro do rei Joaquim),
veio expressamente a palavra do Senhor a Ezequiel, filho de Buzi, o sacerdote, na terra dos caldeus, junto ao rio Quebar, e ali esteve sobre ele a mão do Senhor.
Olhei, e eis que um vento tempestuoso vinha do Norte, e uma grande nuvem, com um fogo a revolver-se, e um resplendor ao redor dela, e no meio uma coisa como de cor de âmbar, que saía dentre o fogo.
E, do meio dela, saía a semelhança de quatro animais; e esta era a sua aparência: tinham a semelhança de um homem.
E cada um tinha quatro rostos, como também cada um deles, quatro asas.
07
E os seus pés eram pés direitos; e as plantas dos seus pés, como a planta do pé de uma bezerra, e luziam como a cor de cobre polido.
E tinham mãos de homem debaixo das suas asas, aos quatro lados; e assim todos quatro tinham seus rostos e suas asas.
Uniam-se as suas asas uma à outra; não se viravam quando andavam; cada qual andava diante do seu rosto.
E a semelhança do seu rosto era como o rosto de homem; e, à mão direita, todos os quatro tinham rosto de leão, e, à mão esquerda, todos os quatro tinham rosto de boi, e também rosto de águia, todos os quatro.
E o seu rosto e as suas asas eram separados em cima; cada qual tinha duas asas juntas uma à outra, e duas cobriam os corpos deles.
E cada qual andava diante do seu rosto; para onde o Espírito havia de ir, iam; não se viravam quando andavam.