Ezequiel 1:12

E cada qual andava diante do seu rosto; para onde o Espírito havia de ir, iam; não se viravam quando andavam.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Cada qual andava para a sua frente; para onde o espírito havia de ir, iam; não se viravam quando iam.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E cada qual andava diante do seu rosto; para onde o espírito havia de ir, iam; não se viravam quando andavam.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Cada um andava para a sua frente. Para onde o espírito queria ir, eles iam; não se viravam quando se moviam.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Cada animal podia olhar para as quatro direções, e por isso o grupo ia aonde queria, sem precisar virar.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Cada um deles ia sempre para a frente. Para onde quer que fosse o Espírito eles iam, e não se viravam quando se moviam.

Nova Versão Internacional

Deslocavam-se em qualquer direção que o espírito indicava e moviam-se para a frente, sem se virar.

Nova Versão Transformadora

E cada qual andava em direito de seu rosto: para onde o Espirito queria ir, hião; indo elles, não se viravão.

1848 - Almeida Antiga

E cada qual andava para adiante de si; para onde o espírito havia de ir, iam; não se viravam quando andavam.

Almeida Recebida

Cada um desses seres caminhava exclusivamente para frente. Para onde quer que o Espírito se movia eles também iam, e não se viravam quando se movimentavam.

King James Atualizada

Every one of them went straight forward; wherever the spirit was to go they went; they went on without turning.

Basic English Bible

Each one went straight ahead. Wherever the spirit would go, they would go, without turning as they went.

New International Version

And they went every one straight forward: whither the spirit was to go, they went; they turned not when they went.

American Standard Version

Ezequiel 1

E os seus pés eram pés direitos; e as plantas dos seus pés, como a planta do pé de uma bezerra, e luziam como a cor de cobre polido.
E tinham mãos de homem debaixo das suas asas, aos quatro lados; e assim todos quatro tinham seus rostos e suas asas.
Uniam-se as suas asas uma à outra; não se viravam quando andavam; cada qual andava diante do seu rosto.
E a semelhança do seu rosto era como o rosto de homem; e, à mão direita, todos os quatro tinham rosto de leão, e, à mão esquerda, todos os quatro tinham rosto de boi, e também rosto de águia, todos os quatro.
E o seu rosto e as suas asas eram separados em cima; cada qual tinha duas asas juntas uma à outra, e duas cobriam os corpos deles.
12
E cada qual andava diante do seu rosto; para onde o Espírito havia de ir, iam; não se viravam quando andavam.
E, quanto à semelhança dos animais, o seu parecer era como brasas de fogo ardentes, como uma aparência de tochas; o fogo corria por entre os animais, e o fogo resplandecia, e do fogo saíam relâmpagos.
E os animais corriam e tornavam, à semelhança dos relâmpagos.
E vi os animais; e eis que havia uma roda na terra junto aos animais, para cada um dos seus quatro rostos.
O aspecto das rodas e a obra delas eram como cor de turquesa; e as quatro tinham uma mesma semelhança; e o seu aspecto e a sua obra eram como se estivera uma roda no meio de outra roda.
Andando elas, andavam pelos quatro lados deles; não se viravam quando andavam.