Ezequiel 23:33

De embriaguez e de dor te encherás; o copo de tua irmã Samaria é copo de espanto e de assolação.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Encher-te-ás de embriaguez e de dor; o copo de tua irmã Samaria é copo de espanto e de desolação.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

De embriaguez e de dor te encherás: o copo de tua irmã Samaria é copo de espanto e de assolação.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Você ficará completamente bêbada e sentirá muita dor; o copo de sua irmã Samaria é copo de espanto e de desolação.

2017 - Nova Almeida Aualizada

O copo da sua irmã Samaria, cheio de medo e desgraça, vai trazer para você embriaguez e dor.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Você será dominada pela embriaguez e pela tristeza, com esse copo de desgraça e desolação, o copo de sua irmã Samaria.

Nova Versão Internacional

Embriaguez e angústia se apossarão de você, pois seu cálice está cheio até a borda de desgraça e desolação, o mesmo copo do qual sua irmã, Samaria, bebeu.

Nova Versão Transformadora

De bebedice e de dôr te encherás: o copo de tua irmã Samaria he copo de assolação e solidão.

1848 - Almeida Antiga

De embriaguez e de dor te encherás, do cálice de espanto e de assolação, do cálice de tua irmã Samaria.

Almeida Recebida

Ao tomar dele ficarás dominada pela embriaguez e por uma tristeza sem precedentes, por conta do conteúdo desse copo de desgraça e consternação, o mesmo copo de tua irmã Samaria.

King James Atualizada

You will be broken and full of sorrow, with the cup of wonder and destruction, with the cup of your sister Samaria.

Basic English Bible

You will be filled with drunkenness and sorrow, the cup of ruin and desolation, the cup of your sister Samaria.

New International Version

Thou shalt be filled with drunkenness and sorrow, with the cup of astonishment and desolation, with the cup of thy sister Samaria.

American Standard Version

Ezequiel 23

Porque assim diz o Senhor Jeová: Eis que eu te entregarei na mão dos que aborreces, na mão daqueles de quem se tinha apartado a tua alma.
E te tratarão com ódio, e levarão todo o teu trabalho, e te deixarão nua e despida; e descobrir-se-á a vergonha da tua prostituição, e a tua malignidade, e as tuas devassidões.
Essas coisas se te farão, porque te prostituíste após os gentios e te contaminaste com os seus ídolos.
No caminho de tua irmã, andaste; por isso, entregarei o seu copo na tua mão.
Assim diz o Senhor Jeová: Beberás o copo de tua irmã, fundo e largo; servirás de riso e escárnio; ele leva muito.
33
De embriaguez e de dor te encherás; o copo de tua irmã Samaria é copo de espanto e de assolação.
Bebê-lo-ás, pois, e esgotá-lo-ás, e os seus cacos roerás, e os teus peitos arrancarás; porque eu o anunciei, diz o Senhor Jeová.
Portanto, assim diz o Senhor Jeová: Como te esqueceste de mim e me lançaste para trás das tuas costas, também carregarás com a tua malignidade e as tuas devassidões.
E disse-me o Senhor: Filho do homem, julgarias a Oolá e a Oolibá? Mostra-lhes, pois, as suas abominações.
Porque adulteraram, e sangue se acha nas suas mãos; com os seus ídolos adulteraram, e até os seus filhos, que de mim geraram, fizeram passar pelo fogo, para os consumirem.
E ainda isto me fizeram: contaminaram o meu santuário no mesmo dia e profanaram os meus sábados.