Ezequiel 23:33

Encher-te-ás de embriaguez e de dor; o copo de tua irmã Samaria é copo de espanto e de desolação.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

De embriaguez e de dor te encherás: o copo de tua irmã Samaria é copo de espanto e de assolação.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

De embriaguez e de dor te encherás; o copo de tua irmã Samaria é copo de espanto e de assolação.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Você ficará completamente bêbada e sentirá muita dor; o copo de sua irmã Samaria é copo de espanto e de desolação.

2017 - Nova Almeida Aualizada

O copo da sua irmã Samaria, cheio de medo e desgraça, vai trazer para você embriaguez e dor.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Você será dominada pela embriaguez e pela tristeza, com esse copo de desgraça e desolação, o copo de sua irmã Samaria.

Nova Versão Internacional

Embriaguez e angústia se apossarão de você, pois seu cálice está cheio até a borda de desgraça e desolação, o mesmo copo do qual sua irmã, Samaria, bebeu.

Nova Versão Transformadora

De bebedice e de dôr te encherás: o copo de tua irmã Samaria he copo de assolação e solidão.

1848 - Almeida Antiga

De embriaguez e de dor te encherás, do cálice de espanto e de assolação, do cálice de tua irmã Samaria.

Almeida Recebida

Ao tomar dele ficarás dominada pela embriaguez e por uma tristeza sem precedentes, por conta do conteúdo desse copo de desgraça e consternação, o mesmo copo de tua irmã Samaria.

King James Atualizada

You will be broken and full of sorrow, with the cup of wonder and destruction, with the cup of your sister Samaria.

Basic English Bible

You will be filled with drunkenness and sorrow, the cup of ruin and desolation, the cup of your sister Samaria.

New International Version

Thou shalt be filled with drunkenness and sorrow, with the cup of astonishment and desolation, with the cup of thy sister Samaria.

American Standard Version

Ezequiel 23

Porque assim diz o Senhor Deus: Eis que eu te entregarei nas mãos daqueles a quem aborreces, nas mãos daqueles que, enojada, tu deixaste.
Eles te tratarão com ódio, e levarão todo o fruto do teu trabalho, e te deixarão nua e despida; descobrir-se-á a vergonha da tua prostituição, a tua luxúria e as tuas devassidões.
Estas coisas se te farão, porque te prostituíste com os gentios e te contaminaste com os seus ídolos.
Andaste no caminho de tua irmã; por isso, entregarei o seu copo na tua mão.
Assim diz o Senhor Deus: Beberás o copo de tua irmã, fundo e largo; servirás de riso e escárnio; pois nele cabe muito.
33
Encher-te-ás de embriaguez e de dor; o copo de tua irmã Samaria é copo de espanto e de desolação.
Tu o beberás, e esgotá-lo-ás, e lhe roerás os cacos, e te rasgarás os peitos, pois eu o falei, diz o Senhor Deus.
Portanto, assim diz o Senhor Deus: Como te esqueceste de mim e me viraste as costas, também carregarás com a tua luxúria e as tuas devassidões.
Disse-me ainda o Senhor: Filho do homem, julgarás tu a Oolá e a Oolibá? Declara-lhes, pois, as suas abominações.
Porque adulteraram, e nas suas mãos há culpa de sangue; com seus ídolos adulteraram, e até os seus filhos, que me geraram, ofereceram a eles para serem consumidos pelo fogo.
Ainda isto me fizeram: no mesmo dia contaminaram o meu santuário e profanaram os meus sábados.