Assim diz o Senhor Jeová: Visto como dizem Moabe e Seir: Eis que a casa de Judá é como todas as nações;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Assim diz o Senhor Deus: Visto como dizem Moabe e Seir: Eis que a casa de Judá é como todas as nações,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Assim diz o Senhor Jeová: Visto como dizem Moabe e Seir: Eis que a casa de Judá é como todas as nações;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
- Assim diz o Senhor Deus: Visto que Moabe e Seir dizem: ´A casa de Judá é como qualquer outra nação`,
2017 - Nova Almeida Aualizada
O Senhor Deus disse: - Moabe disse que Judá é como todas as outras nações,
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
"Assim diz o Soberano Senhor: ´Uma vez que Moabe e Seir disseram: "Vejam, a nação de Judá se tornou como todas as outras nações",
Nova Versão Internacional
´Assim diz o Senhor Soberano: Porque o povo de Moabe disse que Judá é como todas as outras nações,
Nova Versão Transformadora
Assim diz o Senhor Jehovah: porquanto dizem Moab e Seir: eis que a casa de Juda he como todas as gentes.
1848 - Almeida Antiga
Assim diz o Senhor Deus: Visto como dizem em Moabe e Seir: Eis que a casa de Judá é como todas as nações;
Almeida Recebida
Assim diz Yahweh, o Soberano SENHOR: Uma vez que Moabe e Seir exclamaram: ´Ah! Vê! A nação de Judá tornou-se como qualquer nação da terra!`
King James Atualizada
This is what the Lord has said: Because Moab and Seir are saying, See, the people of Judah are like all the nations;
Basic English Bible
"This is what the Sovereign Lord says: 'Because Moab and Seir said, "Look, Judah has become like all the other nations,"
New International Version
Thus saith the Lord Jehovah: Because that Moab and Seir do say, Behold, the house of Judah is like unto all the nations;
American Standard Version
Comentários