Numeros 14:17

Agora, pois, rogo-te que a força do meu Senhor se engrandeça, como tens falado, dizendo:

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Agora, pois, rogo-te que a força do meu Senhor se engrandeça, como tens falado, dizendo:

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And now, I pray thee, let the power of the Lord be great, according as thou hast spoken, saying,

American Standard Version

So now, may my prayer come before you, and let the power of the Lord be great, as you said:

Basic English Bible

Agora, pois, rogo-te que o poder do meu Senhor se engrandeça, segundo tens dito:

Almeida Recebida

´Por favor, Senhor, mostra que o teu poder é tão grande quanto declaraste. Pois disseste:

Nova Versão Transformadora

Agora, Senhor, eu te peço que mostres o teu poder e que faças o que prometeste quando disseste:

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ó SENHOR, eu te suplico, que não seja assim! Pelo contrário, demonstra teu poder e que realizes o que prometeste quando afirmaste:

King James Atualizada

Agora, pois, rogo-te que a força do meu Senhor se engrandeça; como tens falado, dizendo:

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

"Now may the Lord's strength be displayed, just as you have declared:

New International Version

"Mas agora, que a força do Senhor se manifeste, segundo prometeste:

Nova Versão Internacional

Agora, pois, peço que a força do meu Senhor se engrandeça, como tens falado, dizendo:

2017 - Nova Almeida Aualizada

Agora pois, rogo-te, que a força de Senhor se engrandeça; como tens fallado, dizendo:

1848 - Almeida Antiga

Numeros 14

Com pestilência o ferirei, e o rejeitarei, e farei de ti povo maior e mais forte do que este.
E disse Moisés ao Senhor: Assim, os egípcios o ouvirão; porquanto com a tua força fizeste subir este povo do meio deles.
E o dirão aos moradores desta terra, que ouviram que tu, ó Senhor, estás no meio deste povo, que face a face, ó Senhor, lhes apareces, que tua nuvem está sobre eles e que vais adiante deles numa coluna de nuvem de dia e numa coluna de fogo de noite.
E, se matares este povo como a um só homem, as nações, pois, que ouviram a tua fama, falarão, dizendo:
Porquanto o Senhor não podia pôr este povo na terra que lhes tinha jurado; por isso, os matou no deserto.
17
Agora, pois, rogo-te que a força do meu Senhor se engrandeça, como tens falado, dizendo:
O Senhor é longânimo e grande em beneficência, que perdoa a iniquidade e a transgressão, que o culpado não tem por inocente e visita a iniquidade dos pais sobre os filhos até à terceira e quarta geração.
Perdoa, pois, a iniquidade deste povo, segundo a grandeza da tua benignidade e como também perdoaste a este povo desde a terra do Egito até aqui.
E disse o Senhor: Conforme a tua palavra, lhe perdoei.
Porém, tão certamente como eu vivo e como a glória do Senhor encherá toda a terra,
todos os homens que viram a minha glória e os meus sinais que fiz no Egito e no deserto, e me tentaram estas dez vezes, e não obedeceram à minha voz,