Numeros 14:17

Agora, Senhor, eu te peço que mostres o teu poder e que faças o que prometeste quando disseste:

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Agora, pois, rogo-te que a força do meu Senhor se engrandeça, como tens falado, dizendo:

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Agora, pois, rogo-te que a força do meu Senhor se engrandeça; como tens falado, dizendo:

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Agora, pois, rogo-te que a força do meu Senhor se engrandeça, como tens falado, dizendo:

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Agora, pois, peço que a força do meu Senhor se engrandeça, como tens falado, dizendo:

2017 - Nova Almeida Aualizada

"Mas agora, que a força do Senhor se manifeste, segundo prometeste:

Nova Versão Internacional

´Por favor, Senhor, mostra que o teu poder é tão grande quanto declaraste. Pois disseste:

Nova Versão Transformadora

Agora pois, rogo-te, que a força de Senhor se engrandeça; como tens fallado, dizendo:

1848 - Almeida Antiga

Agora, pois, rogo-te que o poder do meu Senhor se engrandeça, segundo tens dito:

Almeida Recebida

Ó SENHOR, eu te suplico, que não seja assim! Pelo contrário, demonstra teu poder e que realizes o que prometeste quando afirmaste:

King James Atualizada

So now, may my prayer come before you, and let the power of the Lord be great, as you said:

Basic English Bible

"Now may the Lord's strength be displayed, just as you have declared:

New International Version

And now, I pray thee, let the power of the Lord be great, according as thou hast spoken, saying,

American Standard Version

Numeros 14

Vou mandar uma epidemia para acabar com eles, porém farei com que os descendentes de você sejam um povo maior e mais forte do que eles.
Mas Moisés respondeu ao Senhor: - Com o teu poder tiraste do Egito esta gente. Quando os egípcios souberem do que vais fazer com este povo,
eles contarão isso aos moradores desta terra. Estes já sabem que tu, ó Senhor Deus, estás com a gente e que és visto claramente quando a tua nuvem para sobre nós. E sabem também que vais adiante de nós numa coluna de nuvem de dia e numa coluna de fogo de noite.
Se matares o teu povo, as nações que ouviram falar a respeito da tua fama vão dizer
que mataste o teu povo no deserto porque não pudeste levá-lo para a terra que prometeste dar a ele.
17
Agora, Senhor, eu te peço que mostres o teu poder e que faças o que prometeste quando disseste:
´Eu, o Senhor, tenho paciência e muita compaixão; eu perdoo a maldade e o pecado, porém não trato o culpado como se fosse inocente. Eu faço com que o castigo dos pecados dos pais caia sobre os seus descendentes, até os bisnetos e trinetos.`
E agora eu te peço, ó Deus, que perdoes o pecado deste povo, de acordo com a tua grande misericórdia, como já tens feito desde o Egito até aqui.
O Senhor Deus disse: - Já que você pediu, eu perdoo.
Mas, pela minha vida e pela minha presença gloriosa que enche toda a terra, juro que
nenhum desses homens viverá para entrar naquela terra. Eles viram a minha glória e os milagres que fiz no Egito e no deserto. No entanto dez vezes puseram à prova a minha paciência e não quiseram me obedecer.